Mahāvyutpatti: 6200-6299
citrapāṭalam चित्रपाटलम् 灰花色 skya snar khra bo སྐྱ་སྣར་ཁྲ་བོ་
mahācitrapāṭalam महाचित्रपाटलम् 大灰絲色 skya snar bkra chen སྐྱ་སྣར་བཀྲ་ཆེན་
mandāravaḥ मन्दारवः 曼陀羅 風伽子花 man dā ra ba མན་དཱ་ར་བ་
mahāmandāravaḥ महामन्दारवः 大曼陀羅花 man dā ra ba chen po མན་དཱ་ར་བ་ཆེན་པོ་
karkaravaḥ कर्करवः 白色花 mdog dkar མདོག་དཀར་
mahākarkaravaḥ महाकर्करवः 大白色花 mdog dkar chen pa མདོག་དཀར་ཆེན་པ་
devasumanāḥ देवसुमनाः 人天喜花 天喜花 lha yid dga' ལྷ་ཡིད་དགའ་
taraṇiḥ तरणिः 多羅尼 ta ra Ni ཏ་ར་ཎི་
gotaraṇiḥ गोतरणिः 瓜多羅尼 go ta ra Ni གོ་ཏ་ར་ཎི་
tindukaḥ तिन्दुकः 丁土伽 鎮頭迦木 柿木 tin du ka ཏིན་དུ་ཀ་
kiṃśukaḥ किंशुकः 肉色花 kim shu ka ཀིམ་ཤུ་ཀ་
vallaḥ वल्लः 草鬼見愁 bal la (ba lang) བལ་ལ་ (བ་ལང་)
bakapuṣpam बकपुष्पम् 艾花 spra ba'i me tog སྤྲ་བའི་མེ་ཏོག་
kadambakapuṣpam कदम्बकपुष्पम् 伽丹波伽花 ka dam ba ka'i me tog ཀ་དམ་བ་ཀའི་མེ་ཏོག་
kuvalayapuṣpam (kupalayam) कुवलयपुष्पम् (कुपलयम्) 優婆羅 優波羅 句婆羅花 青蓮花 ma 'dom na me tog ut pa la 'dom na ku ba la མ་འདོམ་ན་མེ་ཏོག་ཨུཏ་པ་ལ་འདོམ་ན་ཀུ་བ་ལ་
ajājīpuṣpam (ajijipuṣpam) अजाजीपुष्पम् (अजिजिपुष्पम्) 回香花 go snyod kyi me tog གོ་སྙོད་ཀྱི་མེ་ཏོག་
arkapuṣpam अर्कपुष्पम् 阿羅歌花 白花 阿迦花 ar ka'i me tog ཨར་ཀའི་མེ་ཏོག་ 花根等
puṣpamūlādināmāni पुष्पमूलादिनामानि 花根等名 me tog gi rtsa ba la sogs pa'i ming la མེ་ཏོག་གི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་མིང་ལ་
bisam बिसम् 蓮根 蓮根藕 pad ma'i rtsa ba པད་མའི་རྩ་བ་
vṛntam वृन्तम् 根 絲 rtsa ba'am thag pa རྩ་བའམ་ཐག་པ་
mṛṇālam मृणालम् 蓮枝根 pad ma'i rtsa lag པད་མའི་རྩ་ལག་
daṇḍaḥ दण्डः 樹 sdong bu སྡོང་བུ་
pattram पत्त्रम् 瓣 'dab ma འདབ་མ་
jālakajātam जालकजातम् 蛤蟆眼花 蕊 sbal mig 'thon pa སྦལ་མིག་འཐོན་པ་
kṣārakajātam क्षारकजातम् 千蛤蟆眼花 將開 sbal mig bye ba སྦལ་མིག་བྱེ་བ་
kalikājātam (kālikājātam) कलिकाजातम् (कालिकाजातम्) 將開 sbal mig bye ba སྦལ་མིག་བྱེ་བ་
kuḍmalakajātam (gudmalakajātam) कुड्मलकजातम् (गुद्मलकजातम्) 半開 me tog kha 'bus pa མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་པ་
mukulajātam (makulajātam. tarikajātam. muṅgībhūtam) मुकुलजातम् (मकुलजातम्. तरिकजातम्. मुङ्गीभूतम्) 半開 me tog kha 'gas pa མེ་ཏོག་ཁ་འགས་པ་
kākāsyakam (prākāsyakam) काकास्यकम् (प्राकास्यकम्) 千葉花 開花 me tog kha bye ba མེ་ཏོག་ཁ་བྱེ་བ་
sarvapariphullam सर्वपरिफुल्लम् 花開徹 花瓣開徹 me tog 'dab ma thams cad rgyas pa མེ་ཏོག་འདབ་མ་ཐམས་ཅད་རྒྱས་པ་
phullitam फुल्लितम् 花開 rgyas pa'am kha bye (rgyas sam kha bye) རྒྱས་པའམ་ཁ་བྱེ་ (རྒྱས་སམ་ཁ་བྱེ་)
vikasitam विकसितम् 花開 rgyas pa'am kha bye (rgyas sam kha bye) རྒྱས་པའམ་ཁ་བྱེ་ (རྒྱས་སམ་ཁ་བྱེ་)
puṣpam पुष्पम् 花 me tog མེ་ཏོག་
kesaram. keśaram केसरम्. केशरम् 鬚 鬚蕊 ze ba ཟེ་བ་
kiñjalkam किञ्जल्कम् 花蕊 ze 'bru ཟེ་འབྲུ་
karṇikā कर्णिका 花心 snying po སྙིང་པོ་
karkaṭikā कर्कटिका 花心 snying po སྙིང་པོ་
parāgaḥ परागः 香馥 'thul ba འཐུལ་བ་ 花功徳
puṣpaguṇanāmāni पुष्पगुणनामानि 花功德名目 me tog gi yon tan gyi ming la མེ་ཏོག་གི་ཡོན་ཏན་གྱི་མིང་ལ་
śakaṭacakrapramāṇam शकटचक्रप्रमाणम् 大如車輪 shing rta'i 'phang lo tsam ཤིང་རྟའི་འཕང་ལོ་ཙམ་
vaiḍūryadaṇḍaḥ वैडूर्यदण्डः 樹莖毘琉璃 sdong bu ni bai ḍū rya སྡོང་བུ་ནི་བཻ་ཌཱུ་རྱ་
indranīlakarkaṭikā इन्द्रनीलकर्कटिका 蕊心青鴉鶻 snying po ni in dra ni la སྙིང་པོ་ནི་ཨིན་དྲ་ནི་ལ་
aśmagarbhakesaram अश्मगर्भकेसरम् 鬚蕊堅如石瑪瑙 ze ba ni rdo'i snying po ཟེ་བ་ནི་རྡོའི་སྙིང་པོ་
śālukam शालुकम् 優婆羅花根 ut pa la'i rtsa ba ཨུཏ་པ་ལའི་རྩ་བ་ 香
sarvadhūpanāmāni सर्वधूपनामानि 諸香名目 spos kyi rnam pa'i ming la སྤོས་ཀྱི་རྣམ་པའི་མིང་ལ་
vayanam वयनम् 草河車 rgya spos རྒྱ་སྤོས་ tagaram तगरम् 甘松 多伽羅香 格香 rgya spos རྒྱ་སྤོས་
candanam चन्दनम् 檀香 栴檀 tsan dan ཙན་དན་
agaruḥ अगरुः 速香 沉香 紫丁香木 a ga ru ཨ་ག་རུ་
turuṣkaḥ तुरुष्कः 兜羅香 蘇合香 第香 tu ru ka དུ་རུ་ཀ་
kṛṣṇāgaruḥ कृष्णागरुः 沉香 a ga ru nag pa ཨ་ག་རུ་ནག་པ་
tamālapattram तमालपत्त्रम् 多磨羅葉 藿葉香 ta ma la'i 'dab ma ཏ་མ་ལའི་འདབ་མ་
uragasāracandanam उरगसारचन्दनम् 蛇心檀 tsan dan sbrul gyi snying po ཙན་དན་སྦྲུལ་གྱི་སྙིང་པོ་
kālānusāricandanam कालानुसारिचन्दनम् 隨時檀 dus kyi rjes su 'brang ba'i tsan dan དུས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་ཙན་དན་
gugguluḥ गुग्गुलुः 安息香 唵巴香 gu gu lu གུ་གུ་ལུ་
karpūram (katpūraḥ) कर्पूरम् (कत्पूरः) 樟腦 龍腦香 ga bur ག་བུར་
kuṅkumaṃ कुङ्कुमं 鬱金香 紅花 gu gum གུ་གུམ་
kunduruḥ कुन्दुरुः 香 薰陸香 spog (sog) པོག་ (སོག་)
sarjarasaḥ सर्जरसः 白膠香 香櫨 sra rtsi phog སྲ་རྩི་ཕོག་ 雜語
dharmaparyāyaḥ धर्मपर्यायः 法數 法門 chos kyi rnam grangs ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ 雜語B
ardhatrayodaśaśatāni अर्धत्रयोदशशतानि 千二百五十 千二百五十頌 stong nyis rgya lnga bcu སྟོང་ཉིས་རྒྱ་ལྔ་བཅུ་
nānābuddhakṣetrasaṃnipatitāḥ नानाबुद्धक्षेत्रसंनिपतिताः 聚於諸佛境 從種種佛土來會 sangs rgyas kyi zhing sna tshogs nas 'dus pa སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྣ་ཚོགས་ནས་འདུས་པ་
mahatā ca bodhisattvagaṇena sārdham महता च बोधिसत्त्वगणेन सार्धम् 與諸大菩薩眾俱 又與諸大菩薩俱 byang chub sems dpa'i tshogs chen po dang yang thabs cig བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཚོགས་ཆེན་པོ་དང་ཡང་ཐབས་ཅིག་
sambahulāḥ सम्बहुलाः 最多 rab tu mang po རབ་ཏུ་མང་པོ་
evaṃpramukhāḥ एवंप्रमुखाः 彼等 如是為上首 de la sogs pa དེ་ལ་སོགས་པ་
gaṇapramukhaḥ गणप्रमुखः 聚尊者 眾首 tshogs kyi gtso bo ཚོགས་ཀྱི་གཙོ་བོ་
pūrvaṃgamaḥ पूर्वंगमः 前行 sngon du 'gro ba སྔོན་དུ་འགྲོ་བ་
sārdham सार्धम् 同面 俱 共 同 thabs cig gam lhan cig ཐབས་ཅིག་གམ་ལྷན་ཅིག་
vividhasammodanakathām upasaṃskṛtya (vividhasammodanakathām upasaṃhṛtya) विविधसम्मोदनकथामुपसंस्कृत्य (विविधसम्मोदनकथामुपसंहृत्य) 普喜所說言 說於普喜歡言 kun dga' ba'i gtam sna tshogs byas nas ཀུན་དགའ་བའི་གཏམ་སྣ་ཚོགས་བྱས་ནས་
parivṛtaḥ परिवृतः 圍繞 yongs su bskor ba ཡོངས་སུ་བསྐོར་བ་
puraskṛtaḥ पुरस्कृतः 立行面前 mdun du bdar ba'am mdun gyis bltas pa མདུན་དུ་བདར་བའམ་མདུན་གྱིས་བལྟས་པ་
tripradakṣiṇīkṛṭya (triḥpradakṣiṇīkṛṭya) त्रिप्रदक्षिणीकृट्य (त्रिःप्रदक्षिणीकृट्य) 圍繞三匝 右繞三匝 lan gsum bskor ba byas nas ལན་གསུམ་བསྐོར་བ་བྱས་ནས་
ekāṃsam uttarasaṃgaṃ kṛtvā एकांसमुत्तरसंगं कृत्वा 偏袒右肩 bla gos phrag pa gcig tu gzar te བླ་གོས་ཕྲག་པ་གཅིག་ཏུ་གཟར་ཏེ་
dakṣiṇaṃ jānumaṇḍalaṃ pṛthivyāṃ pratiṣṭhāpya दक्षिणं जानुमण्डलं पृथिव्यां प्रतिष्ठाप्य 右膝著地 pus mo gyas pa'i lha nga sa la btsugs te པུས་མོ་གཡས་པའི་ལྷ་ང་ས་ལ་བཙུགས་ཏེ་
yena bhagavāṃs tenāñjaliṃ praṇamya येन भगवांस्तेनाञ्जलिं प्रणम्य 向佛合掌恭敬 bcom ldan 'das ga la ba der logs su thal mo sbyar ba btud བཅོམ་ལྡན་འདས་ག་ལ་བ་དེར་ལོགས་སུ་ཐལ་མོ་སྦྱར་བ་བཏུད་
tasmin parṣat saṃnipāte saṃnisaṇṇaḥ तस्मिन्पर्षत्संनिपाते संनिसण्णः 圍繞 於彼集會中坐 大眾中居 'khor 'dus pa der bzhugs pa'am 'dug འཁོར་འདུས་པ་དེར་བཞུགས་པའམ་འདུག་
nyaṣīdat. nyasīdat न्यषीदत्. न्यसीदत् 住 座 坐 bzhugs sam 'dug བཞུགས་སམ་འདུག་ tena khalu punaḥ samayena तेन खलु पुनः समयेन 彼時 yang de'i tshe zhes'am de'i tshe ཡང་དེའི་ཚེ་ཞེསའམ་དེའི་ཚེ་
siṃhāsanaṃ prajñāpayanti सिंहासनं प्रज्ञापयन्ति 敷獅子座 敷師子座 seng ge'i khri bshams pa སེང་གེའི་ཁྲི་བཤམས་པ་
nyaṣīdat paryaṅkam ābhujya न्यषीदत्पर्यङ्कमाभुज्य 結跏趺座 skyil mo krung bcas te bzhugs so སྐྱིལ་མོ་ཀྲུང་བཅས་ཏེ་བཞུགས་སོ་
alpābādhatā अल्पाबाधता 少害 少病 gnod pa chung ngam གནོད་པ་ཆུང་ངམ་
alpātaṅkatā अल्पातङ्कता 少辛苦 少惱 少苦 nyam nga ba nyung ngam ཉམ་ང་བ་ཉུང་ངམ་
yātrā यात्रा 養 處世 養順 'tsho'am འཚོའམ་
laghūtthānatā लघूत्थानता 體輕 起居輕利 bskyod pa yang ngam བསྐྱོད་པ་ཡང་ངམ་
balaṃ ca sukhasparśavihāratāṃ ca बलं च सुखस्पर्शविहारतां च 具力而觸於安樂 氣力而安樂住 stobs dang bde ba la reg par gnas sam སྟོབས་དང་བདེ་བ་ལ་རེག་པར་གནས་སམ་
bhāsate भासते 路明顯 巍巍然 lham me ལྷམ་མེ་
tapati तपति 蕩蕩然 lhan ne ལྷན་ནེ་
virocate विरोचते 洋洋然 lhang nge ལྷང་ངེ་
punar eva smitam akarot पुनरेव स्मितमकरोत् 復倩兮欣欣然 復現微笑 yang 'dzum par mdzad do ཡང་འཛུམ་པར་མཛད་དོ་
uṣṇīṣavivarāntarād raśmirniścarati उष्णीषविवरान्तराद्रश्मिर्निश्चरति 頂髻中光現 頂髻中放光 放光 dbu'i gtsug tor gyi gseb nas 'od zer byung དབུའི་གཙུག་ཏོར་གྱི་གསེབ་ནས་འོད་ཟེར་བྱུང་
sa raśmiṃ niścārya स रश्मिं निश्चार्य 光現 彼放光 'od de byung nas འོད་དེ་བྱུང་ནས་
ābhayā parisphuṭo 'bhūt आभया परिस्फुटोऽभूत् 光以遍滿 光遍滿 'od kyis yongs su khyab pa'am rgyas par gyur pa འོད་ཀྱིས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པའམ་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་༽་
avabhāsitaḥ अवभासितः 作現 snang bar byas སྣང་བར་བྱས་
tena raśmy avabhāsena spṛṣṭaḥ तेन रश्म्यवभासेन स्पृष्टः 光觸顯 彼光現所觸 'od zer gyi snang ba des reg pa འོད་ཟེར་གྱི་སྣང་བ་དེས་རེག་པ་
yatra sūryacandramasāṃ prabhāyā gatir nāsti यत्र सूर्यचन्द्रमसां प्रभाया गतिर्नास्ति 照遍日月之光不到處 gang na nyi ma dang zla ba'i 'od mi 'bab pa གང་ན་ཉི་མ་དང་ཟླ་བའི་འོད་མི་འབབ་པ་
ko hetuḥ kaḥ pratyayaḥ को हेतुः कः प्रत्ययः 何因 隨因 何緣 rgyu gang rkyen gang རྒྱུ་གང་རྐྱེན་གང་