Mahāvyutpatti 2 <

Mahāvyutpatti  3

> Mahāvyutpatti 4


niruktipratisaṃvit निरुक्तिप्रतिसंवित् 

ངེས་པི་ཚིགསོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ

悟各實言 詞無礙解 於諸詞無礙辯 詞無礙辯

pratibhānapratisaṃvit प्रतिभानप्रतिसंवित् 

སྤོབས་པ་སོ་སོ་ཡང་དག་པར་རིག་པ 

悟各實辯才 辯無礙解 於諸樂說無礙辯 辯無礙辯 

ṣaḍabhijñānāmāni षडभिज्ञानामानि

མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུགགིམིང 

六神通名號 

divyaṃ cakṣuḥ दिव्यं चक्षुः

ལྷའི་མིག (ལྷའི་སྤྱན) 

天眼通 天眼 

divyaṃ śrotraṃ दिव्यं श्रोत्रं

ལྷའི་རྣ་བ (ལྷི་སྙན) 

 दिव्यं श्रोत्रं 天耳通 天耳

[a]paracittajñānam []परचित्तज्ञानम्

ཕ་རོལ་གྱི་སེམས་ཤེས་པ་ 

他心通 識他心 

[b]cetaḥparyāyajñānaṃ (cetaḥcittaparyāyajñānaṃ) [ब्]चेतःपर्यायज्ञानं (चेतःचित्तपर्यायज्ञानं)

སེམས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཤེས་པ 

識數心 

pūrvanivāsānusmṛtijñānam पूर्वनिवासानुस्मृतिज्ञानम् 

སྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ་ཤེས་པ 

宿命通 宿命念處

ṛddhividhijñānam ऋद्धिविधिज्ञानम्

རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་བྱ་བཤེས་པ 

識神通 神境通 如意通 神足通 

āśravakṣayajñānam आश्रवक्षयज्ञानम्

ཟག་པ་ཟད་པ་ཤེས་པ

 識漏盡 漏盡通 漏神通 

abhijñākarmāṇi अभिज्ञाकर्माणि 

མངོན་པར་ཤེས་པ་དྲུགགིསྐབས་ནསའབྱུང་བའིམིང 

六神通所出 神通中所出數

yathā samāhite citte svīya āsane 'ntarhitaḥ (yathā samāhite citte svaye āsane 'ntarhitaḥ) यथा समाहिते चित्ते स्वीय आसनेऽन्तर्हितः (यथा समाहिते चित्ते स्वये आसनेऽन्तर्हितः) 

ཇི་ལྟརསེམས་མཉམ་པར་གཞག་པབཞིན་དུབདག་གིསྟནགྱིསྟེང་དུམི་སྣང་བར་འགྱུར

心無不定而能隱 心無不定而能隱顯

vihāyasābhyudgamya caturvidham īryāpathaṃ kalpayati विहायसाभ्युद्गम्य चतुर्विधमीर्यापथं कल्पयति

ནམ་མཁའ་ལམངོན་དུའཕགས་པསྟེསྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞིབྱེད(ནམ་མཁའ་ལམངོན་པར་འཕགས་ཏེསྤྱོད་ལམ་རྣམ་པ་བཞིབྱེད) 

升騰虛空現四威儀 升虛空現聖行有四行道

uparimaḥ kāyaḥ prajvalati उपरिमः कायः प्रज्वलति 

ལུས་ཀྱི་སྟོདནསམེ་འབར

身上出火 身上出煙燄

adhaḥkāyāc chītalā vāridhārāḥ syandante अधःकायाच्छीतला वारिधाराः स्यन्दन्ते

ལུས་ཀྱི་སྨདནསཆུགྲང་མོི་རྒྱུན་འབབ

體下注流眾 身下出水 下身出水

anekavidham ṛddhiviṣayaṃ pratyanubhavati अनेकविधमृद्धिविषयं प्रत्यनुभवति 

རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཡུལརྣམ་པ་མང་པོམྱོང་བར་བྱེད་པཡིན

神化多端 神變多端 能神變多端 

eko bhūtvā bahudhā bhavati एको भूत्वा बहुधा भवति

གཅིག་ཏུགྱུར་ནསམང་པོརའགྱུར

變一為多 轉一為多 一身能作多身 一身為無量身

bahudhā bhūtvaiko bhavati बहुधा भूत्वैको भवति

མང་པོརགྱུར་ནསགཅིག་གྱུར

變多為一 轉多為一 多身能作一身 無量身為一身 

āvir bhavati tirobhāvam api pratyanubhavati आविर्भवति तिरोभावमपि प्रत्यनुभवति

སྣང་བའགྱུརཅིངམི་སྣང་བཡངའགྱུར

或現或隱 

tiraḥ kuḍyam tiraḥ prākāram तिरः कुड्यम्तिरः प्राकारम्

རྩིག་པལ་ཡངཐད་ཀརའགྲོར་བལ་ཡངཐད་ཀརའགྲོ 

行遇墻壁無碍 行遇墻能過 行遇壁亦過

parvatam apy asajjamāno gacchati पर्वतमप्यसज्जमानो गच्छति 

རི་ལཡངམ་ཐོགས་པའགྲོ

行山亦無碍 行過山石亦無碍

ākāśe vikramate, tadyathā paksī śakuniḥ आकाशे विक्रमते, तद्यथा पक्सी शकुनिः

ནམ་མཁའ་ལཡངའགྲོསྟེདཔེར་ནའདབ་ཆགས་བྱབཞིནནོ

凌虛空猶如飛鳥 行於虛空猶如飛鳥 經行空猶飛鳥

pṛthivyām unmajjananimajjanaṃ karoti, tadyathāpi nāmodake पृथिव्यामुन्मज्जननिमज्जनं करोति, तद्यथापि नामोदके

ས་ལཡངསྟེང་དུའབྱུང་བདང་་བྱེི་ཟུལབྱེདདེདཔེར་ནཆུལ་བྱ་བཞིནནོ

入地如水 地能出如湧泉 

udake 'py abhidyamāno gacchati tad yathāpi nāma mahāpṛthivyām उदकेऽप्यभिद्यमानो गच्छति तद्यथापि नाम महापृथिव्याम् 

ཆུལ་ཡངམི་ནུབ་པའགྲོསྟེདཔེར་ནས་ཆེན་པོལ་བྱ་བཞིནནོ 

履水流不息如大地 履水如地 履水如大地

dhūmayaty api prajvalaty api tad yathāpī nāma mahān agniskandhaḥ धूमयत्यपि प्रज्वलत्यपि तद्यथापी नाम महानग्निस्कन्धः

དུ་བ་འཐུལ་བཡངབྱེདའབར་བཡངབྱེདདེདཔེར་ནམེའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོབཞིནནོ 

能起烟如大火 身出煙焰如大火聚 光為如大火或烟熏或出

svakāyād api mahāvāridhārā utsṛjati tad yathāpi nāma mahāmeghaḥ स्वकायादपि महावारिधारा उत्सृजति तद्यथापि नाम महामेघः

བདག་གི་ལུསལས་ཀྱངཆུའི་རྒྱུནཆེན་པོའབྱིནཏེདཔེར་ནསྤྲིན་ཆེནཔོབཞིནནོ 

身中出不息之水如大雲 身中出水猶如大雲 身中湧不息之大水如雲

yābhir vāridhārābhir ayaṃ trisāhasramahāsāhṛsro lokadhāturādīptah pradiptah saṃprajvalito 'gninā ekajvalībhuto nirvāpyate याभिर्वारिधाराभिरयं त्रिसाहस्रमहासाहृस्रो लोकधातुरादीप्तह्प्रदिप्तह्संप्रज्वलितोऽग्निना एकज्वलीभुतो निर्वाप्यते 

ཆུའི་རྒྱུནདེ་དག་གིསསྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོའི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམསའདིབསྲེགསཤིནཚིགསྟེམེརབ་ཏུའབརཞིའབར་བགཅིག་ཏུགྱུར་བཞི་བར་བྱེདདོ 

此水能滅三千大千世界之劫火

imāvapi candrasūryau evammaharddhikau evaṃ mahānubhāvau evaṃ mahaujaskau pāṇinā parāmṛṣati parimārjayati इमावपि चन्द्रसूर्यौ एवम्महर्द्धिकौ एवं महानुभावौ एवं महौजस्कौ पाणिना परामृषति परिमार्जयति

ཟླ་བདངཉི་མའདི་གཉིསའདི་ལྟརརྫུ་འཕྲུལ་ཆེ་བའདི་ལྟརམཐུཆེ་བའདི་ལྟརགཟི་བརྗིད་ཆེ་བཡང་ལགཔསའཛིནཅིངཀུན་ཏུཉུག་པ་བྱེདོ 

日月神通威德如此者能手執而遊

yāvad brahmalokād api sattvān kāyena vaśe vartayati यावद्ब्रह्मलोकादपि सत्त्वान्कायेन वशे वर्तयति

ཚངས་པའི་འཇིག་རྟེནགྱིབར་དུསེམས་ཅན་རྣམསལུསཀྱིསདབང་བསྒྱུརརོ

身權至於梵天世界有情

sākāram soddeśaṃ sanidānaṃ pūrvanivāsam anusmarati sma साकारम्सोद्देशं सनिदानं पूर्वनिवासमनुस्मरति स्

རྣམ་པ་དང་བཅསཡུལ་ཕྱོགསདང་བཅསགཞིཅི་ལསའགྱུར་བདང་བཅས་པསྔོན་གྱི་གནས་རྗེས་སུ་དྲན་པ

具形相具方所具境地念宿命宿命念處

jātismaraḥ amutrāham āsam evaṃ nāmā evaṃ jātīḥ evaṃ gotraḥ evam āhāraḥ evaṃ sukhaduḥkhapratisaṃvedī evaṃ cirasthitikaḥ evaṃ āyuṣparyantaḥ tataś cyuto 'mutropapannaḥ tataś cyuta ihāpy upapannaḥ जातिस्मरः अमुत्राहमासमेवं नामा एवं जातीः एवं गोत्रः एवमाहारः एवं सुखदुःखप्रतिसंवेदी एवं चिरस्थितिकः एवं आयुष्पर्यन्तः ततश्च्युतोऽमुत्रोपपन्नः ततश्च्युत इहाप्युपपन्नः

ཚེ་རབས་དྲན་པཆེ་གེ་མོ་ཞིག་ནབདག་གིམིང་འདི་ཞེས་བྱ་བརགྱུརརིགསའདི་ཞེསབྱ་བརུསནིའདི་ཞེསབྱ་བཟསནིའདི་ལྟ་བུཞིགབདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལནིའདི་ལྟ་བུཞིགམྱོངཡུནནིའདིསྲིདཅིགགནསཚེནིའདི་ཙམཞིགཐུབདེ་ནསཚེ་འཕོསནསཆེ་གེ་མོ་ཞིགཏུསྐྱེསདེ་ནསཚེ་འཕོསནསཡངའདིརསྐྱེས

念諸世於某處我名字某如是種類如是姓族如是飯食如是受苦樂永遠住世今世這等壽節如是死已生於彼處彼生彼死又生於此

trīṇi prātihāryāṇi त्रीणि प्रातिहार्याणि

ཆོ་འཕྲུལ་གསུམགྱིམིང 

三神變 三變化 三輪

ṛddhiprātihāryam ऋद्धिप्रातिहार्यम्

རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་ཆོ་འཕྲུལ 

神通輪 變化通 神變通

ādeśanāprātihāryam आदेशनाप्रातिहार्यम् 

ཀུན་བརྗོད་པའི་་ཆོ་འཕྲུལ 

示教輪 普說法神變 說法輪 教誡輪

anuśāsanīprātihāryam अनुशासनीप्रातिहार्यम्

རྗེས་སུ་བསྟན་པའི་ཆོ་འཕྲུལ

記心輪 隨示識神變

dvātriṃśanmahāpuruṣalakṣaṇāni द्वात्रिंशन्महापुरुषलक्षणानि 

སྐྱེས་བུ་ཆེན་པོའི་མཚན་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིསåཀྱིམིང

大丈夫三十二相 三十二相

uṣṇīṣaśiraskatā उष्णीषशिरस्कता

དབུ་གཙུག་ཏོར་དང་ལྡན་པ

首具肉髻 頂有肉髻 頂肉髻 頂上肉髻 

pradakṣiṇāvartakeśaḥ प्रदक्षिणावर्तकेशः

དབུ་སྐྲགྱསསུའཁྱིལ་བ

頭髻右旋 毛生右旋

samalalāṭaḥ समललाटः 

དཔྲལ་བའི་དབྱེས་མཉམ་པ

額廣平齊

urṇākeśaḥ उर्णाकेशः 

མཛོད་སྤུ

眉間白毫 眉白毫相 

abhinīlanetragopakṣmā अभिनीलनेत्रगोपक्ष्मा 

སྤྱན་མཐོན་མཐིང་ལ་བའི་རྫི་མ་ལྟ་བུ

眼色紺青而眼睫如牛王 眼紺青色而眼如牛王 

catvāriṃśaddantaḥ चत्वारिंशद्दन्तः 

ཚེམས་བཞི་བཅུ་མངའ་བ

齒相四十具足 四十齒相

samadantaḥ समदन्तः 

ཚེམས་མཉམ་པ

齒齊平相 齒齊相 

aviraladantaḥ अविरलदन्तः

ཚེམས་ཐགས་བཟང་བ

齒根密 齒密無間 

suśukladantaḥ सुशुक्लदन्तः

ཚེམས་ཤིན་ཏུ་དཀར་བ

齒牙白相 牙白相 齒白淨 

rasarasāgratā रसरसाग्रता 

རོ་བྲོ་བའི་མཆོག་དང་ལྡན་པ

咽中津液得上味 味中得上味相

siṃhahanuḥ सिंहहनुः 

འགྲམ་པསེང་གེའདྲ་བ

頰車如獅子 師子頰相

prabhūtatanujihvaḥ प्रभूततनुजिह्वः

ལྗགསཤིན་ཏུ་རིངཞིངསྲབ་པ

廣長舌相 大舌相 廣長舌覆面至髮際 

brahmasvaraḥ ब्रह्मस्वरः

ཚངས་པའི་དབྱངས

梵音相 梵聲相 音如梵王 

susaṃvṛtaskandhaḥ सुसंवृतस्कन्धः 

དཔུང་མགོཤིན་ཏུཟླུམ་པ

臂頭圓滿相 肩圓好相

saptosadaḥ सप्तोसदः 

བདུན་མཐོ་བ 

七處平滿相 七處隆滿相 

citāntarāṃsaḥ (cirāntarāṃsaḥ) चितान्तरांसः (चिरान्तरांसः)

ཐལ་གོང་རྒྱས་པ 

兩腋圓滿 兩腋下隆滿相

sūkṣmasuvarṇacchaviḥ सूक्ष्मसुवर्णच्छविः

པགས་པ་སྲབ་ཅིང་མདོག་གསེར་འདྲ་བ

皮膚細滑紫摩金色 細薄皮相

sthitānavanatapralambabāhutā स्थितानवनतप्रलम्बबाहुता

བཞེངསབཞིན་དུམ་བཏུད་པཕྱགཔུས་མོསླེབས་པ

正立不屈手過出 正立手摩膝相

simhapūrvārdhakāyaḥ सिम्हपूर्वार्धकायः 

རོ་སྟོད་སེང་གེའི་འདྲ་བ 

上身如獅子相 

nyogrodhaparimaṇḍalaḥ न्योग्रोधपरिमण्डलः

ཤིངཉ་གྲོ་དྷ་ལྟར་ཆུ་ཞེང་གབ་པ 

身縱廣等如聶卓答樹 身廣長等相

ekaikaromapradakṣiṇāvartaḥ एकैकरोमप्रदक्षिणावर्

སྤུ་རེ་རེ་ནས་སྐྱེས་ཤིང་གྱས་སུ་འཁྱིལ་བ 

一孔一毛右旋 一一孔一毛生相 每身毛右旋相 

ūrdhvagaromaḥ ऊर्ध्वगरोमः

སྐུའི་སྤུ་གྱེན་དུ་ཕྱོགས་པ

身毛上靡 毛上向相 毛向上旋相 身毛朝上 

kośopagatavastiguhyaḥ कोशोपगतवस्तिगुह्यः

འདོམས་ཀྱི་སྦ་བསྦུབས་སུནུབ་པ

陰藏如馬王 陰藏相

suvartitoruḥ सुवर्तितोरुः 

腿美圓相 足跟廣平相 足跟圓好相

བརླ་ལེགས་པར་ཟླུམ་པ(མཛེསཤིངཟླུམ་པ) 

utsaṅgapādaḥ उत्सङ्गपादः

ཞབས་ཀྱི་ལོང་མོའི་ཚིགས་མི་མངོན་པ

足下不露節相踝節 足趺高滿相 膝骨堅著圓好相

mṛdutaruṇahastapādatalaḥ मृदुतरुणहस्तपादतलः

ཕྱག་དང་ཞབསཀྱིམཐིལའཇམཤིངགཞོན་ཤ་ཆགས་པ 

手足柔如兜羅棉 手足柔軟相

jālāvanaddhahastapādaḥ जालावनद्धहस्तपादः 

ཕྱག་དང་ཞབས་དྲ་བས་འབྲེལ་བ

手足縵網相 手足指縵網相 手足指合縵網

dīrghāṅguliḥ दीर्घाङ्गुलिः

སོར་མོ་རིང་བ

指纖長 長指相 

cakrāṅkitahastapādaḥ चक्राङ्कितहस्तपादः

ཕྱག་དང་ཞབས་ཀྱི་མཐིལ་འཁོར་ལོའི་མཚན་དང་ལྡན་པ

手足具千輻輪相 足下二輪相 千輻輪相 

supratiṣṭhitapādaḥ सुप्रतिष्ठितपादः 

ཞབས་ཤིན་ཏུ་གནས་པ

足堅住相 足下安平立相 足下安平

āyatapādapārṣṇiḥ आयतपादपार्ष्णिः 

ཞབསཀྱིམཐིལརྟིང་པ་ཡངས་པ

足趺高廣相 足跟廣平相 足趺高隆

aineyajaṅghaḥ ऐनेयजङ्घः 

བྱིན་པརིདགཨེེ་ི་ལྟ་བུ

腨如鹿王相 小腿如獸相 b

aśītyanuvyañjanāni अशीत्यनुव्यञ्जनानि 

དཔེ་བྱདཔོབརྒྱད་ཅིུ་མིང

八十種好 八十種形好 

ātāmranakhaḥ आताम्रनखः 

སེན་མོ་ཟངས་ཀྱི་མདོག་ལྟ་བུ

指爪紅銅相 如花赤銅 指爪赤銅色 

snigdhanakhaḥ स्निग्धनखः 

སེན་མོ་མདོགསྣུམ་པ

指色滑澤相 光潔鮮淨 

tuṅganakhaḥ तुङ्गनखः

སེན་མོམཐོ་བ

指爪高相 手足各等無差 

vṛttāṅguliḥ वृत्ताङ्गुलिः 

སོར་མོརྣམསཟླུམ་པ

諸指圓相 手足指圓纖長傭直 指長纖圓 

anupūrvāṅguliḥ अनुपूर्वाङ्गुलिः 

སོར་མོབྱིན་གྱིས་ཕྲ་བ

諸指細柔相 柔軟節骨不現 諸指漸細 

citāṅguliḥ चिताङ्गुलिः 

སོར་མོརྣམསརྒྱས

諸指豐滿相 諸佛手足圓滿如意 

nigūḍhaśiraḥ निगूढशिरः 

རྩམི་མངོན་པ

脈筋不露 筋脈盤結堅固深隱不現 脈深不現 

nirgranthiśiraḥ निर्ग्रन्थिशिरः

རྩ་མདུདམེད་པ

筋脉無結 而無脈結

gūḍhagulphaḥ गूढगुल्फः 

ལོང་བུམི་མངོན་པ

足不顯骨 兩踝俱隱不現 踝不現 

aviṣamapādaḥ अविषमपादः 

ཞབསམི་མཉམ་པམེད་པ

足無不平 手足如意 

siṃhavikrāntagāmī सिंहविक्रान्तगामी 

སེང་གེའི་སྟབསསུགཤེགས་པ

形如獅子 步威容齊肅如師子王 威儀如獅子

nāgavikrāntagāmī 

གླང་པོ་ཆེི་སྟབསསུགཤེགས་པ

नागविक्रान्तगामी 形安如象 行步直進庠審如龍象王 進止如象王 回身如象王 

haṃsavikrāntagāmī 

ངང་པི་སྟབསསུགཤེགས་པ

हंसविक्रान्तगामी 形如鵝 行步進止儀雅譬如鵝王 行法如鵝王 

vṛṣabhavikrāntagāmī 

ཁྱུ་མཆོགགིསྟབསསུགཤེགས་པ

वृषभविक्रान्तगामी 形如勝群 行步安平庠序不過不減猶若牛王 進止如牛王

pradakṣiṇāvartagāmī प्रदक्षिणावर्तगामी 

གྱསཕྱོགས་སུལྡོགཅིངགཤེགས་པ

向右回身顧視必皆右旋 迴顧必皆右旋 

cārugāmī चारुगामी 

མཛེས་པརགཤེགས་པ

行相美 微妙相 行步嚴肅

avakragāmī अवक्रगामी 

མིགྱོབརགཤེགས་པ

行步端正 不歪邪 

vṛttagātraḥ वृत्तगात्रः 

སྐུ་འཁྲིལ་བགཆགས་པ

身自持逶迤 身重習

mṛṣṭagātraḥ मृष्टगात्रः 

སྐུབྱིབྱི་དོར་བྱས་པལྟ་བུ

光澤明離垢 身光澤如彫琢

anupūrvagātraḥ अनुपूर्वगात्रः 

སྐུ་རིམ་པར་ཚམ་པ

身體相稱 身具備

śucigātraḥ शुचिगात्रः 

སྐུགཙང་བ

身體清潔 身潔淨

mṛdugātraḥ मृदुगात्रः 

སྐུའཇམ་པ

身柔軟 

viśuddhagātraḥ विशुद्धगात्रः 

སྐུརྣམ་པར་དག་པ

身清淨 清淨身

paripūrṇavyañjanaḥ परिपूर्णव्यञ्जनः 

མཚནཡོངས་སུ་རྫོགས་པ

身滿足 具足相

pṛthucārumaṇḍalagātraḥ पृथुचारुमण्डलगात्रः 

སྐུཁོ་ལགཡངསཤིངབཟང་བ

身肢奇妙 妙廣狹相稱 身潤澤 

samakramaḥ समक्रमः 

གོམ་པསྙོམས་པ 

行步正直

sukumāragātraḥ सुकुमारगात्रः 

སྐུཤིན་ཏུགཞོནམདོག་ཅན 

身色嫩軟 容顏奇妙常若少年

adīnagātraḥ अदीनगात्रः 

སྐུཞུམ་པ་མེད་པ 

身無退屈 身體不曲

unnatagātraḥ उन्नतगात्रः 

སྐུརྒྱས་པ 

身豐滿 如意豐滿

susaṃhitagātraḥ सुसंहितगात्रः 

སྐུཤིན་ཏུ་གྲིམས་པ 

身肢安上不傾 身肢堅實 住處無能動者 

suvibhaktāṅgapratyaṅgah सुविभक्ताङ्गप्रत्यङ्गह् 

སྐུཡན་ལག་དང་ཉིང་ལགཤིན་ཏུརྣམ་པར་འབྱེད་པ 

支節均平 骨節如鉤鎖 


Mahāvyutpatti 2 <

Mahāvyutpatti  3

> Mahāvyutpatti 4