Mahāvyutpatti:  5400-5499 


asmin अस्मिन् 至此 'dir འདིར 

tathā तथा de bzhin དེ་བཞིན 

yathā यथा 如何 隨他 云何 如此 如此 ji lta ba'am ji ltar ram ji nas sam 'di ltar ཇི་ལྟ་བཇི་ལྟར་རཇིནསསམའདི་ལྟར 

वा 中麼 'am rung འམརུང ca 那等麼 dang ngam yang དངངམཡང 

eva एव nyid ཉིད 

yasmāt यस्मात् 那等 如此 為何 gang gi phyir ram 'di ltar གང་གིཕྱིར་རའདི་ལྟར 

kiṃ tarhi किं तर्हि 雖則 那彼 de lta mod kyi དེ་ལྟ་མོདཀྱི 

tat तत् 是誰 de དེ 

yat यत् 怎麼 何物 是何 gang yin pa'am gang གང་ཡིན་པགང 

kim किम् ci'am gang ཅིགང 

nanu ननु 遮麼 'am ste dri ba'i tshig འམསྟེདྲི་བི་ཚིག 

kiṃ ca किं 如何 如此 de ltar དེ་ལྟར 

anyac ca अन्यच्च 別此 還有 gzhan yang གཞན་ཡང 

api tu (api nu) अपि तु (अपि नु) 是他每 yang ngam mod kyi ཡངངམམོདཀྱི 

kim tu किम्तु 雖然 不是 'on kyang ngam mon kyi འོན་ཀྱངངམམོཀྱི 

tad yathā तद्यथा 這等 比喻 如此 'di lta ste'am dper na འདི་ལྟ་སྟེདཔེར་ན 

atha (yadnatā) अथ (यद्नता) 復次 de nas sam ji ste ci ste དེ་ནསསམཇིསྟེཅི་སྟེ 

ime इमे 怎麼 這等 'di dag འདི་དག 

amī अमी 這些 'di rnams འདི་རྣམས 

evam एवम् 這等 如是 依這等 'di skad dam 'di ltar ram de bzhin འདི་སྐདདམའདི་ལྟར་རདེ་བཞིན 

bhūyo 'pi भूयोऽपि 又麼 復次 他麼 yang ngam gzhan yang ཡངངམགཞན་ཡང 

bhūyaḥ भूयः 又麼 yang ngam phyir zhing ཡངངམཕྱིརཞིང 

tadā तदा 彼時 de'i tshe དེའི་ཚེ 

kadā tu कदा तु 幾時 nam zhig ནམ་ཞིག 

kadā कदा 幾時 gang gi tshe གང་གིཚེ 

katham कथम् 如何 ji ltar ཇི་ལྟར 

yadā tadā यदा तदा 何時 gang gi tshe de'i tshe གང་གིཚེདེའི་ཚེ 

evaṃ hi एवं हि 如此 如此時 de ltar na དེ་ལྟར་ན 

tato 'pi ततोऽपि 雖然 de bas kyang དེ་བསཀྱང 

tathā hi तथा हि 如何 如是 'di ltar འདི་ལྟར 

evam eva एवमेव 如是 de bzhin du དེ་བཞིན་དུ 

sa cet चेत् 若是 gal te གལ་ཏེ 

yadi यदि 設便 設使 gal te གལ་ཏེ 

peyālam पेयालम् 或如是作 乃至廣說 如前所作 de bzhin du sbyar ba'am gong ma bzhin du sbyar ba དེ་བཞིན་དུསྦྱར་བགོང་མབཞིན་དུསྦྱར་བ 

pūrvavat पूर्ववत् 如上所言 如前 如上 gong ma bzhin nam snga ma bzhin གོང་མབཞིནནམསྔབཞིན 

utāho उताहो yang na ཡང་ན 

atha vā अथ वा 復次 de nas ni དེ་ནསནི 

āho svit (eho svit) आहो स्वित् (एहो स्वित्) 雖然 果是 'on te'am de ste འོནཏེདེསྟེ 

nāma नाम 雖已成 雖是 gyur du zin kyang ngam chug kyang གྱུརདུཟིནཀྱངངམཆུཀྱང 

vata वत 嗟嘆 怎能 嘆息 怎麼能 怎麼能 kye ma'am kye hud dam ma la'am ji yang rung ཀྱེ་མཀྱེ་ཧུདམཇིཡངརུང 

aho (ahosvit) अहो (अहोस्वित्) 奇哉 哈哈 希有 e ma'am a la la ཨེ་མ 

हा 嘆嗟 嗚呼 kyi hud dam kye ma ཀྱི་ཧུདདམཀྱེ་མ 

dhruvam ध्रुवम् 是麼 lags so'am los te'am nges par ལགསསོལོཏེངེས་པ 

avaśyam अवश्यम् 說甚麼真實 必定真實 nges par ram gor ma chag pa'am snyam pa ངེས་པགོཆག་པའམསྙམ་པ 

nūnam (nūni) नूनम् (नूनि) 真實無疑 nges par ram gor ma chag pa'am snyam pa ངེས་པགོཆག་པའམསྙམ་པ 

api अपि 然而 kyang ngam yang ཀྱངངམཡང 

saha. sa (sahasā. sahāsa) सह. (सहसा. सहास) lhan cig gam bcas sam ལྷན་ཅིགགམབཅསསམ 

sākam साकम् lhan cig gam thabs gcig ལྷན་ཅིགགམཐབས་གཅིག 

sārdham (sādham) सार्धम् (साधम्) lhan cig gam thabs gcig ལྷན་ཅིགགམཐབས་གཅིག 

hanta हन्त 一同麼 然則 on tang ngam 'o na ་ཏངམའོ་ན 

anyatra अन्यत्र 如是他處 於外 gzhan du'am ma gtogs pa གཞན་དུགཏོགས་པ 

tathāpi तथापि 或是 雖然 de ltar mod kyi དེ་ལྟརམོདཀྱི 

yad idam यदिदम् 如此有 既此 如此 'di lta ste'am gang 'di འདི་ལྟ་སྟེགངའདི 

atha vā अथ वा 或者 yang na ཡང་ན 

atha ca अथ 這等寧是麼 雖是這等 'on kyang ngam de ltar yang de lta la འོན་ཀྱངངམདེ་ལྟར་ཡངདེ་ལྟ་ 

kila किल 根由 lo rgyus (lo grags ce'o) ལོ་རྒྱུས (ལོགྲགས་ཅེའོ) 

sthāpayitvā स्थापयित्वा 雖是那麼 具住 分外 ma gtogs pa'am gzhag ste གཏོགས་པགཞགསྟེ 

hitvā हित्वा 丟下 此外 bor te'am ma gtogs pa བོརཏེགཏོགས་པ 

kiṃcātaḥ (kiṃcit) किंचातः (किंचित्) 那每樣後成是麼 de las ci 'gyur zhes pa 'o na cir 'gyur དེ་ལསཅིའགྱུརཞེས་པའོ་ནཅིའགྱུར༽་ 

yeṣāṃ kṛtaśaḥ (yeṣāṃ kṛta) येषां कृतशः (येषां कृत) 或是 為誰們 gang dag gi phyir གང་དགགིཕྱིར 

tatra तत्र 此中且 如此 de la དེ་ལ 

tāvat तावत् 暫且 乃至 re zhig gam de srid རེ་ཞིགགམདེ་སྲིད 

yāvat यावत् 乃至 ji srid ཇི་སྲིད 

api ca अपि 誰真 雖則 復次 gzhan yang zhes pa'am 'on kyang གཞན་ཡངཞེས་པའོན་ཀྱང 

kācit काचित् 是那個 雖那個 gang yang གང་ཡང 

yathāpi nāma यथापि नाम 比喻怎麼樣 比喻或任他怎麼 所以者何 dper na zhes sam ji ltar yang དཔེར་ནཞེསསམཇི་ལྟརཡང 

ke cit के चित् 有的 或曰 kha cig ཁ་ཅིག 

ye ke cit ये के चित् 任他誰 gang su dag གངསུ་དག 

yaḥ kaścit यः कश्चित् 是那個 誰人 gang la la གང་ལ་ལ 

kva cana क्व चन 是誰 何處 gang na གང་ན 

ke cana के चन 誰見 何處 gang dag གང་དག 

ayam अयम् 此處 'di འདི 

idam इदम् 此處 'di འདི 

iyam इयम् 此處 'di འདི 

kasya कस्य 誰的 su'i སིུ་ 

kena cit केन चित् 是誰 以孰 gang gis kyang གང་གིསཀྱང 

kena... yena केन... येन 為想那個 為那個 以那個 gang gis sam gang gi phyir གང་གིསསམགང་གིཕྱིར 

tayā तया 以彼 des དེས 

anena अनेन 以彼 'dis འདིས 

anayā अनया 'dis འདིས 

kati कति 多少 du དུ 

yeṣām येषाम् 那幾個的 孰們的 gang rnams kyi གངརྣམསཀྱི 

teṣām तेषाम् 彼幾個的 他們的 孰們的 de rnams kyi དེ་རྣམསཀྱི 

yasya यस्य 彼幾個的 孰之 他們的 於誰 gang gi'am gang la གང་གིགང་ལ 

tasya तस्य 是誰 他們的 孰之 於誰 de'i 'am de la དེའིའམདེ་ལ 

asya अस्य 此處 他們的 於此 'di'am 'di la འདིའདི་ལ 

kasya cit कस्य चित् 孰者之 於此 gang la la'i གང་ལ་ལི་ 

kva cit क्व चित् 有一時 la lar  

kutra कुत्र 何處 gang du གང་དུ 

kutaḥ कुतः 為誰的 哪裏 從何 gang la las sam ga la zhig གང་ལ་ལསམག་ལཞིག 

kathaṃ cit कथं चित् 如何 雖然 雖他 ji ltar yang ཇི་ལྟརཡང ・住居等 

koṭṭaḥ कोट्टः 大城 mkhar  

durgaḥ दुर्गः rdzong རྫོང 

pūrvajinādhyuṣitam पूर्वजिनाध्युषितम् 昔主位所 昔諸佛住所 sngon gyi rgyal ba bzhugs pa སྔོནགྱིརྒྱལ་བ་་བཞུགས་པ 

vaijayantaḥ prāsādaḥ वैजयन्तः प्रासादः 最勝宮 殊勝殿 rnam par rgyal ba'i khang ba རྣམ་པར་རྒྱལ་བི་ཁང 

devasabhā देवसभा 天堂 靈霄殿 lha'i mdun ma'am lha'i 'dun sa ལྷི་མདུནལྷི་འདུན