Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: khr


ཁྲ

[translation-eng] {Hopkins} sparrow hawk 

ཁྲ་བོ

[translation-san] {MSA} citra
[translation-eng] {Hopkins} mottled; variegated
[comments] Comment: Used to refer to the mottle of colors on the wings of a butterfly. 

khra ma 

[translation-eng] {Hopkins} type of grain; quick ""60 day"" barley 

ཁྲག

[translation-san] {LCh,C} rudhira [translation-eng] {Hopkins} blood 

khrag kris 

[translation-san] {L} nayuta
[translation-eng] {C} one hundred thousand million; an incalculably large number 

khrag 'thung 

[translation-eng] {Hopkins} drinking blood 

khrag dang khu ba dang rlung 

[translation-eng] {Hopkins} blood, semen, and wind 

khrag lba 

[translation-eng] {Hopkins} blood goiter 

ཁྲི

[translation-san] {C} sana
[translation-eng] {Hopkins} throne; ten thousand [translation-eng] {C} seat(s); pulpit; many; multitude 

khri srong lde btsan 

[translation-eng] {Hopkins} Tri-s#ong-day-d#zen (king of Tibet, r. 755-797) 

ཁྲིད

[tenses] khrid/; 'khrid/; khrid/; khrid/
[translation-san] {MSA} (√n
): nyate
[translation-eng] {Hopkins} lead; lead through; guide as noun: leader; instruction example
[bod] 'og min du khrid de འོག་མིན
དུཁྲིདདེ; [eng] having led him to a Highest [Pure] Land 

khrid pa 

[tenses] khrid/; 'khrid/; khrid/; khrid/
[translation-san] {MSA,MV} nayana
[translation-eng] {Hopkins} lead; lead through; guide as noun: leader; instruction 

ཁྲིད་ཡིག

[translation-eng] {Hopkins} [lead-letter]; manual of instruction(s) 

ཁྲིམས

[translation-eng] {Hopkins} law; rule; ethics
[comments] Comment: Used as an abbreviation for tshul khrims (ethics).
example
[bod] sbyin pas longs spyod khrims khyis bde ; [eng] from giving, resources; from ethics, happiness 

khrims 'chal 

[translation-san] {C} duḥśla 

[translation-eng] {Hopkins} deviant ethics; non-ethical; immoral; ethically disordered 

[translation-eng] {C} immoral 

[comments] Comment: shes rab 'chal ba refers to one whose mind is disordered and runs from topic to topic. Similary, 'chal pa means a lecher. 

khrims ldan 

[translation-san] {C} ślavat
[translation-eng] {Hopkins} endowed with ethics
[translation-eng] {C} gifted with ethics; endowed with ethics (or good conduct) 

khrung khrung 

[translation-eng] {Hopkins} crane 

khrus 

[tenses] bkru/; 'khrud/; bkrus/; khrus/; 'khru/; 'khru/; khrus/; khrus/ 

[translation-eng] {Hopkins} bathing; ablution; wash; cleanse; ablute; become clean; be washed 

khrus byed pa 

[translation-eng] {Hopkins} [wash-perform]; perform ablution; wash; ablute 

ཁྲེགས

[translation-eng] {Hopkins} hardness 

khregs chod 

[translation-eng] {Hopkins} break-through 

[comments] Comment: In the Great Completeness (rdzogs chen) in N#ying-ma, essential purity (ka dag) is paired with breakthrough (khregs chod; literally, ""breaking through the hard"") while spontaneity (lhun grub) is paired with leap-over (thod rgal) in ka dag khregs chod lhun grub thod rgal. 

khrel 

[translation-eng] {Hopkins} embarassment; shame; bashfulness 

[comments] Comment: See khrel yod pa.It is an avoidance of faults from the viewpoint of another's disapproval and thus involves a concern for others' opinions, whereas ngo tsha (shame) is an avoidance of faults from the viewpoint of one's own disapproval (i.e., self-image) or of religious prohibition. 

khrel dang ldan 

[translation-san] {MSA} hr-yukta
[translation-eng] {Hopkins} endowed with a sense of embarassment/shame [comments] Comment: See khrel yod pa. 

khrel med 

[translation-san] anapatrpya
[translation-eng] {Hopkins} non-embarrassment; unabashedness [comments] Comment: See next entry. 

khrel med pa 

[translation-san] anapatrpya 

[translation-eng] {Hopkins} non-embarassment 

[comments] Comment: This is one of the twenty secondary afflictions (nye nyon nyi shu, upakleśa): (1) belligerence (khro ba, krodha); (2) resentment ('khon 'dzin, upanha); (3) concealment ('chab pa, mrakṣa); (4) spite ('tshig pa, pradsa); (5) jealousy (rṣy); (6) miserliness (mtsarya); (7) deceit (sgyu, my); (8) dissimulation (g.yo, śṭhya); (9) haughtiness (rgyags pa, mada); (10) harmfulness (rnam par 'tshe ba, vihiṃs); (11) non-shame (ngo tsha med pa, hrkya); (12) non-embarrassment (khrel med, anapatrpya); (13) lethargy (rmugs pa, styna); (14) excitement (rgod pa, auddhatya); (15) non-faith (ma dad pa, śraddhya); (16) laziness (le lo, kausdya); (17) non-conscientiousness (bag med pa, pramda); (18) forgetfulness (brjed nges pa, muṣita-smṛtit); (19) non-introspection (shes bzhin ma yin pa, asaṃprajanya); (20) distraction (rnam par g/yeng pa, vikṣepya). Non- embarassment is a non-avoidance of faults from the viewpoint of another's disapproval and thus 

involves a concern for others' opinions, whereas ngo tsha med pa (lack of self-shame) is a non- avoidance of faults from the viewpoint of one's own disapproval (i.e., self-image) or of religious prohibition. 

khrel yod pa 

[translation-san] {LCh,C} apatrpya [translation-eng] {Hopkins} embarrasment [translation-eng] {C} dread of blame 

[comments] Comment: This is one of the eleven virtuous mental factors (sems byung dge ba, kuśalacaitta): (1) faith (dad pa, śraddh); (2) shame (ngo tsha shes pa, hr); (3) embarrassment (khrel yod pa, apatrpya); (4) non-attachment (ma chags pa, alobha); (5) non-hatred (zhe sdang med pa, adveṣa); (6) non-ignorance (gti mug med pa, amoha); (7) effort (brtson 'grus, vrya); (8) pliancy (shin tu sbyangs pa, prasrabdhi); (9) conscientiousness (bag yod pa, apramda); (10) equanimity (btang snyoms, upekṣ); (11) non-harmfulness (rnam par mi 'tshe ba, avihiṃs). Embarassment (khrel yod pa) is an avoidance of faults from the viewpoint of another's disapproval and thus involves a concern for others' opinions, whereas ngo tsha (shame) is an avoidance of faults from the viewpoint of one's own disapproval (i.e., self-image) or of religious prohibition. 

khrel yod pa dang ngo tsha 

[translation-san] {C} hrr-apatrpya
[translation-eng] {Hopkins} embarassment and shame; sense of embarassment and sense of shame [translation-eng] {C} sense of shame and dread of blame 

ཁྲོ 

[translation-san] {MSA} krodhana [translation-eng] {Hopkins} belligerence [comments] Comment: See khro ba. 

khro gnyer 

[translation-san] {C} bhrkuṭ [translation-eng] {Hopkins} frown [translation-eng] {C} frown 

ཁྲོ་བ

[translation-san] {LCh,MSA,C} krodha
[translation-san] {MSA} kruddhi
[translation-san] {C}
kruśati
[translation-san] {C}
krośyate
[translation-eng] {Hopkins} belligerence; wrathful; fierce [translation-eng] {C} wrath; anger; frenzy; insults; abuses; is abused 

[comments] Comment: This is one of the twenty secondary afflictions (nye nyon nyi shu, upakleśa): (1) belligerence (khro ba, krodha); (2) resentment ('khon 'dzin, upanha); (3) concealment ('chab pa, mrakṣa); (4) spite ('tshig pa, pradsa); (5) jealousy (rṣy); (6) miserliness (mtsarya); (7) deceit 

(sgyu, my); (8) dissimulation (g.yo, śṭhya); (9) haughtiness (rgyags pa, mada); (10) harmfulness (rnam par 'tshe ba, vihiṃs); (11) non-shame (ngo tsha med pa, hrkya); (12) non-embarrassment (khrel med, anapatrpya); (13) lethargy (rmugs pa, styna); (14) excitement (rgod pa, auddhatya); (15) non-faith (ma dad pa, śraddhya); (16) laziness (le lo, kausdya); (17) non-conscientiousness (bag med pa, pramda); (18) forgetfulness (brjed nges pa, muṣita-smṛtit); (19) non-introspection (shes bzhin ma yin pa, asaṃprajanya); (20) distraction (rnam par g/yeng pa, vikṣepya). Belligerence involves wanting to fight. Compare zhe sdang (hatred) and khong khro (anger). 

ཁྲོ་བ་ཅན

[translation-san] {MSA} krodhana [translation-eng] {Hopkins} belligerent; wrathful 

khro ba zil gnon 

[translation-san] {MSA} krodhbhibhti
[translation-eng] {Hopkins} overwhlem belligerence; overwhelm wrathfulness 

khro ba bzod pa 

[tenses] bzod; bzod; bzod; bzod
[translation-san] {MSA} kṣayaḥ (=kṣamaḥ) kruddheḥ
[translation-eng] {Hopkins} withstand/bear/forbear/endure/tolerate belligerence/wrath 

khro bar byed 

[translation-san] {C} kruśati [translation-eng] {C} insults, abuses 

ཁྲོ་བོ

[translation-san] krodha 

[translation-eng] {Hopkins} wrathful 

example 

[bod] gsung ni/ rdo rje dang / khro bo dang / chos dang / gsal ba'i dbye ba ste/ bzhi'o/; [eng] Exalted speech is fourfold: vajra, wrathful, doctrine, and clarity {Dor 3a.2/ 189.2} 

example 

[bod] khro gnyer dang bcas zhing khro bo rdo rje lta bas gzigs pa'o/; [eng] He has a wrathful frown, and he looks with the wrathful-vajra gaze {Dor 25a.6/ 233.6} 

khrom 

[translation-eng] {Hopkins} marketplace; market [in outdoor area] [comments] Comment: To be distinguished from tshong khang (store). 

khros pa 

[translation-san] {C} ruṣṭa
[translation-san] kopa
[translation-eng] {Hopkins} enraged; angered; wrathful; belligerent; hatred 

[translation-eng] {C} angry 

khros ma nag mo 

[translation-eng] {Hopkins} Fierce Black Goddess