Shantideva - Bodhisattva Way Of Life - Chapter 1
Source: http://www.lotsawahouse.org/bo/indian-masters/shantideva/bodhicharyavatara-1
Translation: https://studybuddhism.com/en/tibetan-buddhism/original-texts/sutra-texts/engaging-in-bodhisattva-behavior/the-benefits-of-bodhichitta --Alex Berzin
༄༅། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ཞེས་བྱ་བ་བཞུགས་སོ། །
Bodhisattva’s Way of Life
༄༅། རྒྱ་གར་སྐད་དུ། བོ་དྷི་སཏྭ་ཙརྻ་ཨ་བ་ཏཱ་ར།
In the language of India: Bodhicaryāvatāra.
།བོད་སྐད་དུ། བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ།
In the language of Tibet: (changchub sempé chöpa la jukpa)
སངས་རྒྱས་དང་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་ཐམས་ཅད་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ།
Homage to the buddhas and bodhisattvas!
།བདེ་གཤེགས་ཆོས་ཀྱི་སྐུ་མངའ་སྲས་བཅས་དང་། །ཕྱག་འོས་ཀུན་ལའང་གུས་པས་ཕྱག་འཚལ་ཏེ། །བདེ་གཤེགས་སྲས་ཀྱི་སྡོམ་ལ་འཇུག་པ་ནི། །ལུང་བཞིན་མདོར་བསྡུས་ནས་ནི་བརྗོད་པར་བྱ།
1.1 Respectfully, I prostrate to the Blissfully Gone (Buddhas) endowed with Dharmakaya, as well as to their (bodhisattva) offspring and to everyone worthy of prostration. Let me explain (how to) engage in the Blissfully Gone offsprings' code, which I’ve compiled and condensed in accord with Buddhas’ words.
།སྔོན་ཆད་མ་བྱུང་བ་ཡང་འདིར་བརྗོད་མེད། །སྡེབ་སྦྱོར་མཁས་པའང་བདག་ལ་ཡོད་མིན་ཏེ། །དེ་ཕྱིར་གཞན་དོན་བསམ་པའང་བདག་ལ་མེད། །རང་གི་ཡིད་ལ་བསྒོམ་ཕྱིར་ངས་འདི་བརྩམས།
1.2 I’ve nothing to say here that’s not come before, and I lack any skill in the crafting of verse; yet, though I lack even the thought to help others, I’ve composed this to familiarize my mind.
།དགེ་བ་བསྒོམ་ཕྱིར་བདག་གི་དད་པའི་ཤུགས། །འདི་དག་གིས་ཀྱང་རེ་ཞིག་འཕེལ་འགྱུར་ལ། །བདག་དང་སྐལ་བ་མཉམ་པ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་། །ཅི་སྟེ་འདི་དག་མཐོང་ན་དོན་ཡོད་འགྱུར།
1.3 For, due to acquaintance with what is constructive, the force of my belief may increase for a moment, even just through these (words). And if others, equal to myself in fortune, happen to see them, perhaps they might find them meaningful (too).
།དལ་འབྱོར་འདི་ནི་རྙེད་པར་ཤིན་ཏུ་དཀའ། །སྐྱེས་བུའི་དོན་སྒྲུབ་ཐོབ་པར་གྱུར་པ་ལ། །གལ་ཏེ་འདི་ལ་ཕན་པ་མ་བསྒྲུབས་ན། །ཕྱིས་འདི་ཡང་དག་འབྱོར་པར་ག་ལ་འགྱུར།
1.4 Having gained this (body with) respites and enrichments, so hard to find, which can fulfill the wishes of (every) being, if, in this (lifetime), I don’t actualize its benefits, when later will a perfect endowment with one come?
།ཇི་ལྟར་མཚན་མོ་མུན་ནག་སྤྲིན་རུམ་ན། །གློག་འགྱུ་སྐད་ཅིག་རབ་སྣང་སྟོན་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་སངས་རྒྱས་མཐུ་ཡིས་བརྒྱ་ལམ་ན། །འཇིག་རྟེན་བསོད་ནམས་བློ་གྲོས་ཐང་འགའ་འབྱུང་།
1.5 Just as a flash of lightning on a dark, cloudy night, for an instant, brightly illuminates all; so, in this world, through the might of the Buddhas, a positive attitude rarely and briefly appears.
།དེ་ལྟས་དགེ་བ་ཉམ་ཆུང་ཉིད་ལ་རྟག །སྡིག་པ་སྟོབས་ཆེན་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ། །དེ་ནི་རྫོགས་པའི་བྱང་ཆུབ་སེམས་མིན་པ། །དགེ་གཞན་གང་གིས་ཟིལ་གྱིས་གནོན་པར་འགྱུར།
1.6 Thus, constructive (behavior) is constantly weak, while negative forces are extremely strong, and most unbearable. Except for a full bodhichitta aim, can anything else constructive outshine it?
།བསྐལ་པ་དུ་མར་རབ་དགོངས་མཛད་པ་ཡི། །ཐུབ་དབང་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ཉིད་ཕན་པར་གཟིགས། །འདིས་ནི་ཚད་མེད་སྐྱེ་བོའི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས། །བདེ་མཆོག་བདེ་བླག་ཉིད་དུ་ཐོབ་པར་བྱེད།
1.7 The Kings of the Sages, having thoroughly reflected for many eons, have seen this very (mind) to be of (best) help, for by it, limitless masses of beings will quickly and easily attain Supreme Bliss.
།སྲིད་པའི་སྡུག་བསྔལ་བརྒྱ་ཕྲག་གཞོམ་འདོད་ཅིང་། །སེམས་ཅན་མི་བདེ་བསལ་བར་འདོད་པ་དང་། །བདེ་མང་བརྒྱ་ཕྲག་སྤྱོད་པར་འདོད་པས་ཀྱང་། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཉིད་རྟག་ཏུ་གཏང་མི་བྱ།
1.8 Those who wish to destroy the hundreds of sufferings of compulsive existence, those who wish to dispel the sorrow of limited beings, and those who wish to enjoy the hundreds of states of much happiness, will never give up the bodhichitta aim.
།བྱང་ཆུབ་སེམས་སྐྱེས་གྱུར་ན་སྐད་ཅིག་གིས། །འཁོར་བའི་བཙོན་རྭར་བསྡམས་པའི་ཉམ་ཐག་རྣམས། །བདེ་གཤེགས་རྣམས་ཀྱི་སྲས་ཞེས་བརྗོད་བྱ་ཞིང་། །འཇིག་རྟེན་ལྷ་མིར་བཅས་པས་ཕྱག་བྱར་འགྱུར།
1.9 The moment miserable beings bound in the prison of uncontrollably recurring samsara develop a bodhichitta aim, they’re called spiritual offspring of the Blissfully Gone, and become figures to be honored by the gods of this world, as well as by men.
།གསེར་འགྱུར་རྩི་ཡི་རྣམ་པ་མཆོག་ལྟ་བུ། །མི་གཙང་ལུས་འདི་བླངས་ནས་རྒྱལ་བའི་སྐུ། །རིན་ཆེན་རིན་ཐང་མེད་པར་བསྒྱུར་བས་ན། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཞེས་བྱ་བ་རབ་བརྟན་ཟུང་།
1.10 Like the supreme creation of a gold-making elixir, this unclean body, having been taken, will be transformed into the priceless gem of a Triumphant One’s body. So, firmly gain hold of what’s known as bodhichitta. ....
།འགྲོ་བའི་དེད་དཔོན་གཅིག་པུ་ཚད་མེད་བློས། །ལེགས་པར་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ན་རིན་ཆེ་བས། །འགྲོ་བའི་གནས་དང་བྲལ་བར་འདོད་པ་རྣམས། །རིན་ཆེན་བྱང་ཆུབ་སེམས་ལེགས་བརྟན་པོར་ཟུངས།
1.11 Since the immeasurable mind of the sole Navigator for wandering beings has (seen) its precious worth upon examining fully; please, anyone wishing to be parted from the plights of wandering beings: gain hold, truly firmly, of (this) gem, bodhichitta.
།དགེ་བ་གཞན་ཀུན་ཆུ་ཤིང་བཞིན་དུ་ནི། །འབྲས་བུ་བསྐྱེད་ནས་ཟད་པར་འགྱུར་བ་ཉིད། །བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ལྗོན་ཤིང་རྟག་པར་ཡང་། །འབྲས་བུ་འབྱིན་པས་མི་ཟད་འཕེལ་བར་འགྱུར།
1.12 Everything else that’s constructive resembles the plantain tree: having given birth to its fruit, it’s depleted. But the tree of bodhichitta forever bears fruit and, never depleted, it grows ever more.
།སྡིག་པ་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་བྱས་ན་ཡང་། །དཔའ་ལ་བརྟེན་ནས་འཇིགས་པ་ཆེན་པོ་ལྟར། །གང་ལ་བརྟེན་ནས་ཡུད་ཀྱིས་སྒྲོལ་འགྱུར་བ། །དེ་ལ་བག་ཅན་རྣམས་ཀྱིས་ཅིས་མི་བསྟེན།
1.13 Even if they’ve committed extremely unbearable negative acts, why don’t the caring rely on that which, when relied on, will instantly free them, like relying on a hero when greatly afraid.
།དེས་ནི་དུས་མཐའི་མེས་བཞིན་སྡིག་ཆེན་རྣམས། །སྐད་ཅིག་གཅིག་གིས་ངེས་པར་སྲེག་པར་བྱེད། །དེ་ཡི་ཕན་ཡོན་དཔག་ཏུ་མེད་པ་དག །བྱམས་མགོན་བློ་དང་ལྡན་པས་ནོར་བཟང་བཤད།
1.14 Like the time-ending fires, it burns off with certainty, in an instant, enormous negative karmic force. With wisdom, the Guardian Maitreya has explained its fathomless benefits to Sudhana.
།བྱང་ཆུབ་སེམས་དེ་མདོར་བསྡུས་ན། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཤེས་བྱ་སྟེ། །བྱང་ཆུབ་སྨོན་པའི་སེམས་དང་ནི། །བྱང་ཆུབ་འཇུག་པ་ཉིད་ཡིན་ནོ།
1.15 Bodhichitta is to be known, in brief, as having two aspects: a bodhichitta aim that aspires to enlightenment and a bodhichitta that’s engaged with (attaining) enlightenment.
།འགྲོ་བར་འདོད་དང་འགྲོ་བ་ཡི། །བྱེ་བྲག་ཇི་ལྟར་ཤེས་པ་ལྟར། །དེ་བཞིན་མཁས་པས་འདི་གཉིས་ཀྱི། །བྱེ་བྲག་རིམ་བཞིན་ཤེས་པར་བྱ།
1.16 As is understood by the distinction between aspiring to go and (actually) going, so the learned understand the distinction between these two to be as if stages.
།བྱང་ཆུབ་སྨོན་པའི་སེམས་ལས་ནི། །འཁོར་ཚེ་འབྲས་བུ་ཆེ་འབྱུང་ཡང་། །ཇི་ལྟར་འཇུག་པའི་སེམས་བཞིན་དུ། །བསོད་ནམས་རྒྱུན་ཆགས་འབྱུང་བ་མིན།
1.17 Although great fruits arise, even in recurring samsara, from an aspiring bodhichitta aim, positive force doesn’t accrue without interruption as it does with an engaged bodhichitta aim.
།གང་ནས་བཟུང་སྟེ་སེམས་ཅན་ཁམས། །མཐའ་ཡས་རབ་ཏུ་དགྲོལ་བའི་ཕྱིར། །མི་ལྡོག་པ་ཡི་སེམས་ཀྱིས་སུ། །སེམས་དེ་ཡང་དག་བླངས་གྱུར་པ།
1.18 As soon as someone perfectly gains hold of that mind, with the thought never to turn back from totally liberating infinite realms of limited beings,
།དེ་ནས་བཟུང་སྟེ་གཉིད་ལོག་གམ། །བག་མེད་གྱུར་ཀྱང་བསོད་ནམས་ཤུགས། །རྒྱུན་མི་ཆད་པར་དུ་མ་ཞིག །ནམ་མཁའ་མཉམ་པར་རབ་ཏུ་འབྱུང་།
1.19 From that time onward, whether asleep or even not caring, a profusion of positive force gushes forth, without interruption, equal to space.
།འདི་ནི་འཐད་པ་དང་བཅས་པར། །ལག་བཟང་གིས་ནི་ཞུས་པ་ལས། །དམན་མོས་སེམས་ཅན་དོན་གྱི་ཕྱིར། །དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་གསུངས།
1.20 For the sake of limited beings admiring modest (aims), the Thusly Gone (Buddha) himself has proclaimed that this is correct in The Sutra Subahu Requested.
།སེམས་ཅན་རྣམས་ཀྱི་ཀླད་ནད་ཙམ། །བསལ་ལོ་སྙམ་དུ་བསམ་ན་ཡང༌། །ཕན་འདོགས་བསམ་པ་དང་ལྡན་ཏེ། །བསོད་ནམས་དཔག་མེད་ལྡན་འགྱུར་ན།
1.21 If having a thought to be of help, even thinking, "May I relieve limited beings merely of headaches," comes to have fathomless positive force,
།སེམས་ཅན་རེ་རེའི་མི་བདེ་བ། །དཔག་ཏུ་མེད་པ་བསལ་འདོད་ཅིང༌། །རེ་རེའང་ཡོན་ཏན་དཔག་མེད་དུ། །བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།
1.22 What need to mention the wish to relieve each and every limited being of fathomless miseries, and the wish to help each and every limited being to actualize fathomless good qualities.
།ཕའམ་ཡང་ན་མ་ཡང་རུང༌། །སུ་ལ་འདི་འདྲའི་ཕན་སེམས་ཡོད། །ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱང་རུང༌། །ཚངས་པ་ལ་ཡང་འདི་ཡོད་དམ།
1.23 Who has such an altruistic mind as this? Do even fathers? Do even mothers? Do even gods and sages? Does even Brahma have it?
།སེམས་ཅན་དེ་དང་ཉིད་ལ་སྔོན། །རང་གི་དོན་དུ་འདི་འདྲའི་སེམས། །རྨི་ལམ་དུ་ཡང་མ་རྨིས་ན། །གཞན་གྱི་དོན་དུ་ག་ལ་སྐྱེ།
1.24 If those limited beings, even in their dreams, have never before dreamt of such a mind (even) for their own sakes, how would it have arisen for the sakes of others?
།གཞན་དག་རང་གི་དོན་དུ་ཡང༌། །མི་འབྱུང་སེམས་ཅན་དོན་སེམས་གང༌། །སེམས་ཀྱི་རིན་ཆེན་ཁྱད་པར་འདི། །སྔ་ན་མེད་པའི་རྨད་ཅིག་འཁྲུངས།
1.25 This extraordinary jewel of the mind – a mind for the sake of limited beings, which in others doesn’t arise for even their own sakes – crystallizes as something of unprecedented wonder.
།འགྲོ་བ་ཀུན་གྱི་དགའ་བའི་རྒྱུ། །སེམས་ཅན་སྡུག་བསྔལ་རྩིར་གྱུར་པ། །རིན་ཆེན་སེམས་ཀྱི་བསོད་ནམས་གང༌། །དེ་ལ་ཇི་ལྟར་གཞལ་གྱིས་ལང༌།
1.26 How can the positive force of a jewel-like mind, which is the cause of happiness for all wandering beings and the elixir for the sufferings of limited beings, be something whose measure can be taken?
།ཕན་པར་བསམས་པ་ཙམ་གྱིས་ཀྱང༌། །སངས་རྒྱས་མཆོད་ལས་ཁྱད་འཕགས་ན། །སེམས་ཅན་མ་ལུས་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །བདེ་དོན་བརྩོན་པ་སྨོས་ཅི་དགོས།
1.27 If merely a thought to be of help is more especially noble than making offerings to the Buddhas, what need to mention striving for the sake of the happiness of all limited beings without exception?
།སྡུག་བསྔལ་འདོར་འདོད་སེམས་ཡོད་ཀྱང༌། །སྡུག་བསྔལ་ཉིད་ལ་མངོན་པར་རྒྱུག །བདེ་བ་འདོད་ཀྱང་གཏི་མུག་པས། །རང་གི་བདེ་བ་དགྲ་ལྟར་འཇོམས།
1.28 Although having the mind that wishes to shun suffering, they rush headlong into suffering itself. Although wishing for happiness, yet out of naivety, they destroy their own happiness as if it were a foe.
།གང་ཞིག་བདེ་བས་ཕོངས་པ་དང༌། །སྡུག་བསྔལ་མང་ལྡན་དེ་དག་ལ། །བདེ་བ་ཀུན་གྱིས་ཚིམ་པ་དང༌། །སྡུག་བསྔལ་ཐམས་ཅད་གཅོད་བྱེད་ཅིང༌།
1.29 For those who are destitute of happiness and who have many sufferings, it satisfies them with all happiness, cuts off all suffering,
།གཏི་མུག་ཀྱང་ནི་སེལ་བྱེད་པ། །དེ་དང་དགེ་མཚུངས་ག་ལ་ཡོད། །དེ་འདྲའི་བཤེས་ཀྱང་ག་ལ་ཡོད། །བསོད་ནམས་དེ་འདྲའང་ག་ལ་ཡོད།
1.30 And eliminates even their naivety. Where is there anything comparably constructive as that? Where is there even such a friend as that? Where is there even such a force as positive as that?
།ཕན་བཏགས་ལན་ལྡོན་གང་ཡིན་པ། །དེ་ཡང་རེ་ཞིག་བསྔགས་འོས་ན། །མ་བཅོལ་ལེགས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སྨོས་ཅི་དགོས།
1.31 If some consider as worthy of praise even someone who’s paid back for helping, what need to mention a bodhisattva who does good without seeking (anything in return)?
།འགྲོ་བ་ཉུང་ཟད་ནར་མའི་ཟས་སྦྱོར་བ། །སྐད་ཅིག་ཟས་ཙམ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། །བརྙས་བཅས་ཉིན་ཕྱེད་འགྲངས་པར་བྱེད་པ་ཡང༌། །དགེ་བ་བྱེད་པ་ཡིན་ཞེས་སྐྱེ་བོས་བཀུར།
1.32 People honor as someone who acts constructively someone who only briefly gives merely a morsel of meager food in a demeaning manner to a few wandering beings, satiating them for half a day.
།སེམས་ཅན་གྲངས་མཐའ་ཡས་ལ་དུས་རིང་དུ། །བདེ་བར་གཤེགས་ཀྱི་བདེ་བ་བླ་ན་མེད། །ཡིད་ལ་བསམ་པ་མཐའ་དག་རྫོགས་བྱེད་པ། །རྟག་ཏུ་སྦྱིན་པ་ལྟ་ཞིག་སྨོས་ཅི་དགོས།
1.33 What need to mention someone who constantly looks to give, for an eternity of time, the peerless bliss of the Blissfully Gone (Buddhas) to endless numbers of limited beings, fulfilling the wishes of all their minds?
།གང་ཞིག་དེ་འདྲའི་རྒྱལ་སྲས་སྦྱིན་བདག་ལ། །གལ་ཏེ་ངན་སེམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པར་དེ། །ངན་སེམས་བསྐྱེད་པའི་གྲངས་བཞིན་བསྐལ་པར་ནི། །དམྱལ་བར་གནས་པར་འགྱུར་ཞེས་ཐུབ་པས་གསུངས།
1.34 The Sage has said that if someone generates negative thoughts toward a philanthropist offspring of the Triumphant like that, that person will remain in a joyless realm for as many eons as the number of negative thoughts that were spent.
།འོན་ཏེ་གང་ཞིག་ཡིད་རབ་དང་བྱེད་ན། །དེ་ཡི་འབྲས་བུ་དེ་བས་ལྷག་པར་འཕེལ། །རྒྱལ་སྲས་རྣམས་ལ་དོ་གལ་ཆེན་པོས་ཀྱང༌། །སྡིག་པ་མི་འབྱུང་དགེ་བ་ངང་གིས་འཕེལ།
1.35 However, if someone has an extremely clear-minded (belief in such persons), its fruits will multiply far more than that. For even in the most acute situations, Triumphant’s offspring never will generate anything negative. Rather, their positive actions naturally increase.
།གང་ལ་སེམས་ཀྱི་དམ་པ་རིན་ཆེན་དེ། །སྐྱེས་པ་དེ་ཡི་སྐུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཞིང༌། །གང་ལ་གནོད་པ་བྱས་ཀྱང་བདེ་འབྲེལ་བ། །བདེ་བའི་འབྱུང་གནས་དེ་ལ་སྐྱབས་སུ་མཆི།
1.36 I prostrate to the bodies of those in whom the sacred state of mind, the gem, has arisen. I take safe direction from those sources of bliss who join to bliss even those who harm them.
།བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་ལ་འཇུག་པ་ལས། བྱང་ཆུབ་སེམས་ཀྱི་ཕན་ཡོན་བཤད་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་ལེའུ་དང་པོའོ། །