Mahāvyutpatti: 800-899


daśakuśalopetakāyavāgmanaskarmāntāḥ दशकुशलोपेतकायवाग्मनस्कर्मान्ताः 身語意業具十善者 具足十善身語意業 lus dang ngag dang yid kyi las kyi mtha' dge ba bcu dang ldan pa rnams ལུས་དང་ངགདངཡིད་ཀྱི་ལསཀྱིམཐའ་དགེ་བཅུདང་ལྡན་པརྣམས 

sarvaduḥkhaskandhasahānātmopādānasarvasattvadhātvaparityāginaḥ सर्वदुःखस्कन्धसहानात्मोपादानसर्वसत्त्वधात्वपरित्यागिनः 忍諸苦惱不捨有情界者 為攝諸有情恒不捨離常能忍受一切苦蘊 sdug bsngal gyi phung po thams cad bzod pa'i lus len pas sems can gyi khams thams cad yongs su mi gtong ba rnams སྡུག་བསྔལགྱིཕུང་པོཐམས་ཅདབཟོད་པི་ལུསལེན་པསེམས་ཅན་གྱི་ཁམསཐམས་ཅདཡོངས་སུམི་གཏོང་བརྣམས 

sarvajagadabhirucisaṃdarśakāḥ सर्वजगदभिरुचिसंदर्शकाः 為諸有情示現喜容者 能為示現一切世間之所愛樂 'gro ba thams cad mngon par dga' bar ston pa rnams འགྲོ་བ་ཐམས་ཅདམངོན་པརདགའ་བསྟོན་པརྣམས 

kiyatkṛcchrabālaśrāvakamadhyaśubhavyūharatnakalpavṛkṣadṛḍhasarvajñātā cittāsaṃpramuṣitāḥ कियत्कृच्छ्रबालश्रावकमध्यशुभव्यूहरत्नकल्पवृक्षदृढसर्वज्ञाता चित्तासंप्रमुषिताः 童幼聲聞所有真善猶如意樹堅固遠無失無上心者 雖於眾多苦惱愚夫及聲聞中住而不忘失一切智心如寶堅固清淨莊嚴 多少凡夫與聲聞中猶如眾善如意寶樹堅固永遠無失普慧心者 byis pa dang nyan thos mi bzad pa ji snyed cig gi nang na yang dge ba mang po'i rin po che'i shing dpag bsam ltar brtan pa'i thams cad mkhyen pa nyid kyi sems yongs su ma nyams pa rnams བྱིས་པདངཉན་ཐོསམི་བཟད་པཇི་སྙེདཅིགགིནང་ནཡང་དགེ་མང་པོི་རིན་པོ་ཆེི་ཤིངདཔག་བསམལྟར་བ་པའི་མས་ཅད་མཁྱེན་པཉིདཀྱིསེམསཡོངས་སུམ་ཉམས་པ་རྣམས sarvadharmapaṭṭavābaddhābhiṣekaprāptibuddhadharmasaṃghaparyeṣṭisaṃdarśanānivṛttāḥ सर्वधर्मपट्टवाबद्धाभिषेकप्राप्तिबुद्धधर्मसंघपर्येष्टिसंदर्शनानिवृत्ताः 便施諸法諸法得灌頂尋求佛法無有退轉 若受一切法王位時以繒及水繫灌其頂能不捨離諸佛正法示現悕求 便施諸法巧法以欲得灌頂尋求佛法無有退轉者 chos thams cad kyi thabs sbyin pas dbang bskur ba thob par bya ba'i phyir sangs rgyas kyi chos btsal ba bstan pa las phyir mi ldog pa rnams ཆོས་ཐམས་ཅདཀྱིཐབསསྦྱིན་པདབང་བསྐུར་བཐོབ་པ་བྱ་བའིཕྱིརསངས་རྒྱས་ཀྱི་ཆོསབཙལ་བབསྟན་པལསཕྱིར་མི་ལྡོག་པརྣམས 菩薩功徳 

bodhisattvānāṃ sūtrānta-nirgatāni kāni cid ( kañcid ) guṇa-nāmāni बोधिसत्त्वानां सूत्रान्त-निर्गतानि कानि चिद् ( कञ्चिद् ) गुण-नामानि 經中所出菩薩功德名號 菩薩功德名 mdo sde las 'byung ba'i byang chub sems dpa'i yon tan thog thog smos pa'i ming la མདོ་སྡེལས་འབྱུང་བི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ཡོན་ཏནཐོགཐོགསྨོས་པའི་ིང་་ 

ekajātipratibaddhaḥ एकजातिप्रतिबद्धः 一生世 一生補處 skye ba gcig gis thogs pa སྐྱེ་བ་གཅིག་གིས་ཐོགས་པ 

sarvajñātābhimukhaḥ सर्वज्ञाताभिमुखः 了諸方所 向普慧方 thams cad mkhyen pa nyid la mngon du phyogs pa ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པཉིདམངོན་དུཕྱོགས་པ 

sarvajñātānimnaḥ सर्वज्ञातानिम्नः 通達無碍 任普慧為 thams cad mkhyen pa nyid la gzhol ba ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པཉིདགཞོལ་བ 

sarvajñātāpravaṇaḥ सर्वज्ञाताप्रवणः 通達及時 習普慧學 thams cad mkhyen pa nyid la 'bab pa ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པཉིདའབབ་པ 

sarvajñātāprāgbhāraḥ सर्वज्ञाताप्राग्भारः 護無貪 至普慧界 thams cad mkhyen pa nyid la 'bab pa ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པཉིདའབབ་པ 

asaṅgadhāraṇīsamādhipratilabdhaḥ असङ्गधारणीसमाधिप्रतिलब्धः 總持禪定 護無貪總持禪定 chags pa med pa'i gzungs dang ting nge 'dzin thob pa ཆགས་པ་མེད་པི་གཟུངསདངཏིང་ངེ་འཛིནཐོབ་པ 

śūraṃgamasamādhisamanvāgataḥ शूरंगमसमाधिसमन्वागतः 具勇行禪定 具勇行三昧 dpa' bar 'gro ba'i ting nge 'dzin dang ldan pa དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིནདང་ལྡན་པ 

mahābhijñāvikrīḍitāḥ महाभिज्ञाविक्रीडिताः 神通遊戲 以大神通力遊戲 mngon par shes pa chen pos rnam par rol pa མངོན་པར་ཤེས་པཆེན་པོརྣམ་པར་རོལ་པ 

sarvāvaraṇavivaraṇaparyutthānavigataḥ (sarvāvaraṇaparyutthānaparyupasthānavigataḥ) सर्वावरणविवरणपर्युत्थानविगतः (सर्वावरणपर्युत्थानपर्युपस्थानविगतः) 遠難障斷所為 sgrib pa dang chod pa dang kun nas ldang ba thams cad dang bral ba སྒྲིབ་པདངཆོད་པདངཀུན་ནས་ལྡང་བཐམས་ཅདདང་བྲལ་བ 

apratipraśrabdhamārgaḥ अप्रतिप्रश्रब्धमार्गः 永續於道 lam gyi rgyun ma bcad pa ལམགྱིརྒྱུནབཅད་པ་་ 

mahāmaitrīmahākaruṇādaśadiglokadhātuspharaṇaḥ महामैत्रीमहाकरुणादशदिग्लोकधातुस्फरणः 大慈大悲遍諸十方世界 byams pa chen po dang snying rje chen pos phyogs bcu'i 'jig rten gyi khams su khyab pa བྱམས་པ་ཆེན་པོདངསྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ཕྱོགསབཅིུ་འཇིག་རྟེནགྱིཁམསསུཁྱབ་པ 

anantabuddhakṣetrākramaṇakuśalaḥ अनन्तबुद्धक्षेत्राक्रमणकुशलः 善遊無量佛土 mtha' yas pa'i sangs rgyas kyi zhing tu 'gro ba la mkhas pa མཐའ་ཡས་པི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིངཏུའགྲོ་བམཁས་པ 

śūnyatāgocaraḥ शून्यतागोचरः 行諸空性 行持空性 stong pa nyid kyi spyod yul pa སྟོང་པ་ཉིདཀྱིསྤྱོད་ཡུལ་པ་་ 

animittavihārī अनिमित्तविहारी 住於無相 mtshan ma med pa la gnas pa མཚན་མ་མེད་པལ་གནས་པ་ 

sarvapraṇidhānanicrayavigataḥ सर्वप्रणिधाननिच्रयविगतः 離諸願處 smon lam la gnas pa thams cad dang bral ba སྨོན་ལམལ་གནས་པ་ཐམས་ཅདདང་བྲལ་བ 

sarvasattvahitābhyudyataḥ सर्वसत्त्वहिताभ्युद्यतः 勤利諸有情 sems can thams cad la phan par brtson pa སེམས་ཅན་ཐམས་ཅདཕན་པ་བརྩ་པ་ 

sarvabuddhaviṣayakuśalaḥ सर्वबुद्धविषयकुशलः 善行諸佛土 善知諸佛土 sangs rgyas kyi yul thams cad la mkhas pa སངས་རྒྱསཀྱིཡུལཐམས་ཅད་ལམཁས་པ 

anantajñānaḥ अनन्तज्ञानः 無量智 智無量 ye shes mtha' yas pa ཡེ་ཤེསམཐའ་ཡས་པ 

ākāśasamacittaḥ आकाशसमचित्तः 心等空界 sems nam mkha' dang mtshungs pa སེམསནམ་མཁའདང་མཚུངས་པ 

sāgaravad gambhīracittaḥ सागरवद्गम्भीरचित्तः 心如深海 心深如海 sems rgya mtsho ltar zab pa སེམསརྒྱ་མཚོ་ྟརཟབ་པ 

sumeruparvatarājavad akaṃpyacittaḥ सुमेरुपर्वतराजवदकंप्यचित्तः 不動須彌 sems ri'i rgyal po ri rab ltar mi sgul ba སེམསརིི་རྒྱལ་པོརི་རབལྟརམིསྒལ་བ padmavad 

anupaliptacittaḥ पद्मवदनुपलिप्तचित्तः 心如淨蓮花 心不染如蓮花 sems pad ma ltar ma gos pa སེམས་པལྟརམ་གོས་པ ratnavat 

supariśuddhacittaḥ रत्नवत्सुपरिशुद्धचित्तः 心如無瑕大寶 心清如美玉 sems rin po che ltar shin tu yongs su dag pa སེམསརིན་པོ་ཆེལྟརཤིན་ཏུཡོངས་སུ་དག་པ 

suvarṇavat suparyavadātacittaḥ सुवर्णवत्सुपर्यवदातचित्तः 心如淨金 心淨如真金 sems gser ltar shin tu yongs su sbyang ba སེམསགསེརལྟརཤིན་ཏུཡོངས་སུསྦྱང་བ 

aparimitajñānasaṃbhāraparyeṣaṇakuśalaḥ अपरिमितज्ञानसंभारपर्येषणकुशलः 善求無量智 善求無量慧 ye shes kyi tshogs tshad med pa yongs su 'tshol ba la mkhas pa ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཚོགསཚད་མེད་པཡོངས་སུའཚོལ་བམཁས་པ 

parapravādyanabhibhūtaḥ (parapravādyanābhi) परप्रवाद्यनभिभूतः (परप्रवाद्यनाभि) 到彼岸不能鎮伏 邪謗不能屈 pha rol gyi rgol bas zil gyis mi non pa ཕ་རོལགྱིརྒོལ་བཟིལགྱིསམིནོན་པ 

sarvadharmānāvaraṇajñānī सर्वधर्मानावरणज्ञानी 具法無障智 chos thams cad la sgrib pa med pa'i ye shes can ཆོས་ཐམས་ཅདསྒྲིབ་པམེད་པི་ཡེ་ཤེསཅན 

sarvasattvasamacittaḥ सर्वसत्त्वसमचित्तः 無間諸有情 sems thams cad la sems mnyam pa སེམསཐམས་ཅད་ལསེམས་མཉམ་པ 

sarvamāraviṣayasamātikrāntaḥ सर्वमारविषयसमातिक्रान्तः 超出諸魔類 超出諸魔境 bdud kyi yul thams cad las yang dag par 'das pa བདུདཀྱིཡུལཐམས་ཅད་ལཡང་དག་པརའདས་པ 

sarvatathāgataviṣayāvatārajñānakuśalaḥ सर्वतथागतविषयावतारज्ञानकुशलः 善入諸佛境 de bzhin gshegs pa thams cad kyi yul la 'jug pa shes pa la mkhas pa དེ་བཞིན་གཤེགས་པཐམས་ཅདཀྱིཡུལལ་འཇུག་པཤེས་པམཁས་པ 

mahāmaitrīmahākaruṇāsamanvāgataḥ महामैत्रीमहाकरुणासमन्वागतः 具大慈大悲 byams pa chen po dang snying rje chen po dang ldan pa བྱམས་པ་ཆེན་པོདངསྙིང་རྗེ་ཆེན་པོདང་ལྡན་པ 

upāyajñānakuśalaḥ उपायज्ञानकुशलः 善能方便 thabs shes pa la mkhas pa ཐབས་ཤེས་པ་མཁས་པ 

dhāraṇīpratilabdhaḥ धारणीप्रतिलब्धः 得總持 gzungs thob pa གཟུངསཐོབ་པ 

kṣāntisamatāpratilabdhaḥ क्षान्तिसमताप्रतिलब्धः 得忍辱平等 以忍辱得平等 bzod pas mnyam pa nyid thob pa བཟོད་པམཉམ་པ་ཉིདཐོབ་པ 

acyutābhijñaḥ अच्युताभिज्ञः 神通不失 mngon par shes pa ma nyams pa མངོན་པར་ཤེས་པམ་ཉམས་པ་ 

nirāmiṣadharmadeckaḥ निरामिषधर्मदेच्कः 示法無資 zang zing med pa chos ston pa ཟང་ཟིངམེད་པཆོསསྟོན་པ 

gambhīradharmakṣāntipāramiṃgataḥ गम्भीरधर्मक्षान्तिपारमिंगतः 到深法忍辱彼岸 到忍深法彼岸 chos zab mo la bzod pa'i pha rol tu son pa ཆོསཟབ་མོལ་བ་པའི་་རོལཏུསོན་པ 

mārakarmasamātikrāntaḥ मारकर्मसमातिक्रान्तः 出諸魔業 bdud kyi las las yang dag par 'das pa བདུདཀྱིལསལསཡང་དག་པརའདས་པ 

karmāvaraṇapratiprasrabdhaḥ कर्मावरणप्रतिप्रस्रब्धः 除業障 斷業障根 las kyi sgrib pa'i rgyun bcad pa ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པི་རྒྱུནབཅད་པ dharmapravicayavibhaktinirdeśakuśalaḥ धर्मप्रविचयविभक्तिनिर्देशकुशलः 善能演說諸妙法 chos rab tu rnam par 'byed pas rnam par dbye ba bstan pa la mkhas pa ཆོསརབ་ཏུརྣམ་པར་འབྱེད་པརྣམ་པརདབྱེ་བབསྟན་པམཁས་པ 

asaṃkhyeyakalpapraṇidhānasusamārabdhaḥ असंख्येयकल्पप्रणिधानसुसमारब्धः 造諸萬劫願力 bskal pa grangs med par smon lam shin tu brtsams pa བསྐལ་པ་གྲངས་མེད་པར་ྨོན་ལམཤིན་ཏུབརྩམས་པ་ 

smitamukhapūrvābhilāpī स्मितमुखपूर्वाभिलापी 笑容美語 笑容真言 bzhin du 'dzum zhing gsong por smra ba བཞིན་དུའཛུམཞིངགསོང་པོར་སྨྲ་བ 

gāthābhir gītābhir lāpanaḥ गाथाभिर्गीताभिर्लापनः 說偈句音 以偈音韻發辭 tshigs su bcad pa'i dbyangs kyis smra ba ཚིགས་སུ་བཅད་པི་དབྱངསཀྱིསསྨྲ་བ 

apagatalīnacittaḥ अपगतलीनचित्तः 心無退縮 sems zhum pa med pa སེམསཞུམ་པ་མེད་པ 

anācchedyapratibhānaḥ अनाच्छेद्यप्रतिभानः 辯才久遠 spobs pa rgyun mi 'chad pa སྤོབས་པརྒྱུནམིའཆད་པ 

anantapariṣadabhibhāvanaḥ अनन्तपरिषदभिभावनः 降伏無量眷屬 'khor ba mtha' yas pa gzil gyis gnon pa འཁོར་བམཐའ་ཡས་པགཟིགྱིསགནོན་པ 

anantakalpakoṭīniḥsaraṇakuśalaḥ अनन्तकल्पकोटीनिःसरणकुशलः 能出萬憶劫 bskal ba bye ba mtha' yas pa las 'byung ba la mkhas pa བསྐལབྱེ་བམཐའ་ཡས་པལས་འབྱུང་བམཁས་པ 

māyāmarīcyudakacandrasvapnapratiśrutkāpratibhāsapratibimbanirmāṇopamadharmādhimuktaḥ मायामरीच्युदकचन्द्रस्वप्नप्रतिश्रुत्काप्रतिभासप्रतिबिम्बनिर्माणोपमधर्माधिमुक्तः 觀諸法如幻焰水月夢響翳像 sgyu ma dang smig rgyu dang chu zla dang rmi lam dang brag cha dang mig yor dang gzugs brnyan dang sprul pa lta bu'i chos la mos pa སྒྱུ་མདངསྨིག་རྒྱུདངཆུཟླདངརྨི་ལམདང་བདངམིགར་གཟུགས་བརྙནདངསྤྲུལ་པལྟ་བིུ་ཆོསམོས་པ 

apratihatacittaḥ अप्रतिहतचित्तः 心無碍 sems thogs pa med pa སེམསཐོགས་པ་མེད་པ 

sattvacittacaritasūkṣmajñānādhimuktyavatārakuśalaḥ सत्त्वचित्तचरितसूक्ष्मज्ञानाधिमुक्त्यवतारकुशलः 能識諸有情心行 善微入微妙 sems can gyi sems dang spyod pa shes pa phra mo la mos shing 'jug pa la mkhas pa སེམས་ཅནགྱིསེམསདངསྤྱོད་པཤེས་པཕྲ་མོམོསཤིངའཇུག་པམཁས་པ 

atimātrakṣāntisamanvāgataḥ अतिमात्रक्षान्तिसमन्वागतः 具大忍辱 bzod pa chen po dang ldan pa བཟོད་པཆེན་པོདང་ལྡན་པ 

yathātmyāvatārakuśalaḥ यथात्म्यावतारकुशलः 能入自性 善能入如自性 bdag nyid ji lta ba bzhin du 'jug pa la mkhas pa བདག་ཉིདཇི་ལྟ་བབཞིན་དུའཇུག་པམཁས་པ 

buddhakṣetravyūhānantapraṇidhānaprasthānaparigṛhītaḥ बुद्धक्षेत्रव्यूहानन्तप्रणिधानप्रस्थानपरिगृहीतः 願入諸佛土 持入無量諸佛國土莊嚴願 sangs rgyas kyi zhing gi bkod pa mtha' yas par smon pa la 'jug pas yongs su gzung ba སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིངགིབཀོད་པམཐའ་ཡས་པརསྨོན་པལ་འཇུག་པསཡོངས་སུགཟུང་བ 

asaṃkhyeyalokadhātubuddhānusmṛtisamādhisatatasamita(m) abhimukhībhūtaḥ असंख्येयलोकधातुबुद्धानुस्मृतिसमाधिसततसमित(म्) अभिमुखीभूतः 隨念無數世間佛禪定恒常現觀 'jig rten gyi khams grangs med pa'i sangs rgyas rjes su dran pa'i ting nge 'dzin rtag par rgyun du mngon du gyur ba འཇིག་རྟེནགྱིཁམསགྲངས་མེད་པའི་ངས་རྒྱསརྗེས་སུདྲན་པི་ཏིང་ངེ་འཛིནརྟག་པརརྒྱུན་དུམངོན་དུ་གྱུར་བ 

aparimitabuddhādhyeṣaṇakuśalaḥ अपरिमितबुद्धाध्येषणकुशलः 善祝無量諸佛 sangs rgyas dpag tu med pa la gsol ba 'debs mkhas pa སངས་རྒྱསདཔག་ཏུ་མེད་པགསོལ་བ་འདེབསམཁས་པ 

nānādṛṣṭyanuśayaparyavasthānakleśapraśamanakuśalaḥ नानादृष्ट्यनुशयपर्यवस्थानक्लेशप्रशमनकुशलः 能除各見與隱幽纏縛諸煩惱 lta ba tha dad pa dang bag la nyal dang kun nas dkris pa'i nyon mongs pa rab tu zhi bar byed pa la mkhas pa ལྟ་བཐ་དད་པདང་བ་ལཉལདངཀུན་ནས་དཀྲིས་པི་ཉོན་མོངས་པརབ་ཏུ་ཞི་བར་བྱེད་པམཁས་པ 

samādhivikrīḍitaśatasahasranirhārakuśalaḥ समाधिविक्रीडितशतसहस्रनिर्हारकुशलः 善能禪定成遊於百千 善能以禪力成百千遊戲 ting nge 'dzin gyi rnam par rol pa brgya stong sgrub pa la mkhas pa ཏིང་ངེ་འཛིནགྱིརྣམ་པར་རོལ་པབརྒྱསྟོངསྒྲུབ་པམཁས་པ 

sarvajñātāniryātaḥ सर्वज्ञातानिर्यातः 遍知性中實出 thams cad mkhyen pa nyid la nges par 'byung ba ཐམས་ཅད་མཁྱེན་པཉིདངེས་པར་འབྱུང་བ 

traidhātukāsakṭaḥ त्रैधातुकासक्टः 不貪三界 khams gsum la ma chags pa ཁམས་གསུམམ་ཆགས་པ gatiṃgataḥ गतिंगतः 通達 rtogs pa khong du chud pa རྟོགས་པཁོང་དུ་ཆུད་པ་ 

sarvāśāparipūrakaḥ सर्वाशापरिपूरकः 悉滿所望 re ba thams cad yongs su skong ba རེ་བཐམས་ཅདཡོངས་སུསྐོང་བ 

apramāṇasamādhisamāpattisamanvāgataḥ अप्रमाणसमाधिसमापत्तिसमन्वागतः 具入無量禪定平等 具入無量平等禪定 ting nge 'dzin snyoms par 'jug pa tshad med pa dang ldan pa ཏིང་ངེ་འཛིནསྙོམས་པར་འཇུག་པཚད་མེད་པདང་ལྡན་པ 

amoghakāyavāgmanaḥkarmāntābhiyuktaḥ अमोघकायवाग्मनःकर्मान्ताभियुक्तः 精勤身語意業終 精勤身語意業終有益 lus dang ngag dang yid kyi las kyi mtha' don yod pa la brtson pa ལུས་དང་ངགདངཡིད་ཀྱི་ལསཀྱིམཐའདོན་ཡོད་པལ་བ་པ 

apramāṇasamādhicaryādhiṣṭhitaḥ अप्रमाणसमाधिचर्याधिष्ठितः 禪定無量以行攝受 ting nge 'dzin gyi spyod pa tshad med pas byin gyis brlas pa ཏིང་ངེ་འཛིནགྱིསྤྱོད་པཚད་མེད་པབྱིནགྱིསབརླ་པ་ 

na punar bodhisattvo mahāsattvaḥ kāmaguṇair lipyate(liptaḥ) पुनर्बोधिसत्त्वो महासत्त्वः कामगुणैर्लिप्यते(लिप्तः) 諸大菩薩所欲功德不被所染 諸菩薩摩訶薩不被欲德所染 byang chub sems dpa' sems dpa' chen po slar 'dod pa'i yon tan gyis ma gos pa བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོསླརའདོད་པའི་ཡོན་ཏནགྱིསམ་གོས་པ 

sarvasamādhivaśitāpāramiṃgataḥ सर्वसमाधिवशितापारमिंगतः 諸禪定主到彼岸 到諸禪定主彼岸 ting nge 'dzin thams cad la dbang pa'i pha rol tu son pa ཏིང་ངེ་འཛིནཐམས་ཅད་ལདབང་པའི་་རོལཏུསོན་པ 

anupalipto lokadharmaiḥ अनुपलिप्तो लोकधर्मैः 世法不染 'jig rten gyi chos rnams kyis rjes su ma gos pa འཇིག་རྟེནགྱིཆོས་རྣམསཀྱིསརྗེས་སུམ་གོས་པ 

yuktapratibhānaḥ युक्तप्रतिभानः 辯種 理辯 rigs par spobs pa རིགས་པསྤོབས་པ 

muktapratibhānaḥ मुक्तप्रतिभानः 具辯說 spobs pa grol ba སྤོབས་པགྲོལ་བ 

maitryātmakaḥ मैत्र्यात्मकः 具慈性 具慈本性 byams pa'i bdag nyid can བྱམས་པི་བདག་ཉིད་ཅན 

karuṇātmakaḥ करुणात्मकः 慈性 具慈本性 snying rje'i bdag nyid can སྙིང་རྗེི་བདག་ཉིད་ཅན 

muditāvihārī मुदिताविहारी 住喜 dga' ba la gnas pa དགའ་བལ་གནས་པ་ 

upekṣāvihārī उपेक्षाविहारी 住捨 btang snyoms la gnas pa བཏང་སྙོམས་ལ་གནས་པ 

acyutaśīlaḥ अच्युतशीलः 戒無失 tshul khrims nyams pa med pa ཚུལ་ཁྲིམསཉམས་པ་མེད་པ 

acyutasamādhiḥ अच्युतसमाधिः 定無失 ting nge 'dzin nyams pa med pa ཏིང་ངེ་འཛིན་ཉམས་པམེད་པ 

abhijñāvikrīḍitaḥ अभिज्ञाविक्रीडितः 遊戲神通 mngon par shes pas rnam par rol pa མངོན་པར་ཤེས་པརྣམ་པར་རོལ་པ 

te ca bodhisattvā mahāsattvā bhūyastena sarve kumārabhūtāḥ ते बोधिसत्त्वा महासत्त्वा भूयस्तेन सर्वे कुमारभूताः 諸大菩薩悉皆多是孺童 byang chub sems dpa' sems dpa' chen po de dag thams cad kyang phal cher gzhon nur gyur pa བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ་སེམས་དཔའ་ཆེན་པོདེ་དག་ཐམས་ཅདཀྱངཕལ་ཆེརགཞོན་ནུར་གྱུར་པ 

bhadrakalpikabodhisattvāḥ भद्रकल्पिकबोधिसत्त्वाः 賢劫菩薩 bskal pa bzang po'i byang chub sems dpa' བསྐལ་པ་བཟང་པོི་བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ 菩薩地 

daśabhūmināmāni दशभूमिनामानि 菩薩十地名 菩薩地 byang chub sems dpa'i sa'i ming la བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་ི་མིང 

pramuditā प्रमुदिता 極喜地 歡喜地 rab tu dga' ba རབ་ཏུ་དགའ་བ 

vimalā विमला 無垢地 離垢地 dri ma med pa དྲི་མ་མེད་པ 

prabhākarī प्रभाकरी 發光地 'od byed pa འོད་བྱེད་པ 

arciṣmatī अर्चिष्मती 燄慧地 'od 'phro ba can འོད་འཕྲོ་བ་ཅན 

sudurjayā सुदुर्जया 難勝地 shin tu sbyangs dka' ba ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་དཀའ་བ 

abhimukhī अभिमुखी 現前地 mngon du gyur ba མངོན་དུ་གྱུར་བ 

dūraṃgamaḥ दूरंगमः 遠行地 ring du song ba རིང་དུ་སོང་བ acalā अचला 不動地 mi gyo ba མི་གཡོ་བ 

sādhumatī साधुमती 善慧地 legs pa'i blo gros ལེགས་པའི་བློ་གྲོས 

dharmameghā धर्ममेघा 法雲地 chos kyi sprin ཆོས་ཀྱི་སྤྲིན 信解行地 

adhimukticaryābhūmināmāni अधिमुक्तिचर्याभूमिनामानि 十念行地名目 信解行地名目 mos pas spyod pa'i sa'i ming la མོས་པས་སྤྱོད་པའི་སི་མིང 

adhimukticaryābhūmiḥ अधिमुक्तिचर्याभूमिः 念行地 mos pa spyod pa'i sa མོས་པསྤྱོད་པི་ 

ālokalabdhaḥ आलोकलब्धः 得顯應 snang ba thob pa སྣང་བ་ཐོབ་པ 

ālokavṛddhiḥ आलोकवृद्धिः 得大顯應 得應應資 snang ba mched pa སྣང་བ་མཆེད་པ