Mahāvyutpatti: 6800-6899 


avamūrdhakaḥ अवमूर्धकः spyi'u tshugs སྤྱིའུ་ཚུགས 

pātakī (pātakin) पातकी (पातकिन्) 業障 違法者 sdig to སྡིགཏོ 

vṛṣalī वृषली 眾人 賤女 dmangs mo དམངས་མོ 

lipiphalakaḥ लिपिफलकः 字本 字板 yi ge shing ཡི་གེཤིང 

nimittam निमित्तम् 觀相 mtshan ma'am ltas མཚན་མལྟས 

tapasvī (tapasvin) तपस्वी (तपस्विन्) 苦行 煩惱 dka' thub can nam nyong mongs pa དཀའཐུབཅནནམམོ་པ་ 

duḥsamatikramaḥ (duḥsamatipramaḥ) दुःसमतिक्रमः (दुःसमतिप्रमः) 難度 難過 rgal dka' ba'am 'da' bar dka' ba རྒལདཀའ་བའདའ་བདཀའ་བ 

baḍiśam (baḍiśaḥ) बडिशम् (बडिशः) mchil ba མཆི་བ 

udvignamānasaḥ उद्विग्नमानसः 意倦 yid 'byung ba'am skyo ba ཡིདའབྱུང་བསྐྱོ་བ 

samvegaḥ सम्वेगः 諸倦怠 永倦怠 kun tu skyo ba ཀུན་ཏུ་སྐྱོ་བ 

nirvit निर्वित् 厭離 yid 'byung ba ཡིདའབྱུང་བ 

udvegaḥ उद्वेगः 厭意 skyo ba སྐྱོ་བ 

parikhedaḥ परिखेदः 意倦 不意 mi dga' ba'am yongs su skyo ba མི་དགའ་བཡོངས་སུསྐྱོ་བ 

na paritasyati (na paritrasyati) परितस्यति ( परित्रस्यति) 不歇心 yongs su mi chad ཡོངས་སུཡིམིཆད 

hrepaṇaḥ ह्रेपणः 羞愧 ngo tsha ba ངོ་ཚ 

praskandaḥ (praskandhaḥ) प्रस्कन्दः (प्रस्कन्धः) 'jug pa'am 'gro ba'am skem pa འཇུག་པའགྲོ་བསྐེམ་པ 

saṃstutaḥ संस्तुतः 'dris pa འདྲིས་པ 

kṣubdhaḥ क्षुब्धः 'khrugs pa འཁྲུགས་པ 

maṅgalam मङ्गलम् 吉祥 bkra shis བཀྲ་ཤིས 

luḍitaḥ (laḍitaḥ) लुडितः (लडितः) 散亂 dkrugs pa'am glongs pa དཀྲུགས་པགློ་པ་ 

ṛtuparivartaḥ ऋतुपरिवर्तः 時轉變 dus 'gyur དུསའགྱུར 

na viṣṭhihati (viṣṭhiraṇāti) विष्ठिहति (विष्ठिरणाति) 不轉 不住 不礙 不斷 不斷 mi 'gyur ram mi thogs sam ma sdod dam rgyun mi 'chad pa མི་འགྱུར་རམི་ཐོགསསམསྡོདདམརྒྱུནམིའཆད་པ 

avaramātrakaprasādaḥ अवरमात्रकप्रसादः 唯下劣信 ngan ngon tsam gyi dad pa ངནངོཙམགྱིདད་པ 

avetya prasādaḥ अवेत्य प्रसादः 信知 不壞信 知而信敬 淨信 證淨 shes nas dad pa ཤེས་ནསདད་པ 

abhedyaprasādaḥ अभेद्यप्रसादः 敬信不退 不壞信 dad pa mi phyed pa དད་པམི་ཕྱེད་པ་ 

sīmābandhaḥ सीमाबन्धः 斷界 結界 mtshams bcad pa མཚམསབཅད་པ 

mano 'nukūlam मनोऽनुकूलम् 中意 順意 yid dang 'thad pa ཡིདདངའཐད་པ 

manāpaḥ मनापः 如意 yid du 'ong ba ཡིདདུའོང་བ 

kalyāṇamitrārāgaṇam कल्याणमित्रारागणम् 敬重善知識 dge ba'i bshes gnyen la mgu bar bya ba དགེ་བའི་བཤེས་གཉེནམགུ་བརབྱ་བ 

dakṣiṇīyaḥ दक्षिणीयः 住施 可供 施住 可施 sbyin gnas སྦྱིནགནས 

mithyātvaniyataḥ मिथ्यात्वनियतः 實邪 邪定 log pa nyid du nges pa ལོག་པཉིད་དུངེས་པ 

saṃpraharṣaṇam संप्रहर्षणम् 真實喜 令慶喜 真實令喜 yang dag par rab tu dga' bar byed pa ཡང་དག་པརརབ་ཏུ་དགའ་བ་བྱེ་པ་ 

saṃtoṣayati संतोषयति 真實滿 令等滿足 真實令滿足 yang dag par tshim par byed pa ཡང་དག་པརཚིམ་པ་བྱེ་པ་ 

samādāpayati समादापयति 實入 勸導 作入 實令持 yang dag par 'dzin du 'jug gam byed du 'jug ཡང་དག་པརའཛིནདུའཇུགགམབྱེདདུའཇུག samuttejanam समुत्तेजनम् 真實讚 讚勵 yang dag par gzengs bstod ཡང་དག་པརགཟེངསབསྟོད 

saṃcodanam संचोदनम् 真實勸 發悟 yang gag par bskul ba ཡང་དག་པརབསྐུལ་བ 

romakūpaḥ रोमकूपः 毛孔 ba spu'i khung bu སྤིུ་ཁུངབུ 

mañjarī मञ्जरी snye ma'am dog pa ྙེ་དོག་པ 

vicitaḥ विचितः gdams pa'am btus pa'am brtags pa'am rnam par phye ba གདམས་པབཏུས་པབརྟགས་པརྣམ་པརཕྱེ་བ 

nicitaḥ (niścitaḥ) निचितः (निश्चितः) bsags pa བསགས་པ 

prasāritaḥ (prasaritaḥ) प्रसारितः (प्रसरितः) 遍滿 mched pa'am khyebs pa'am rgyas pa མཆེད་པྱེབས་པའམརྒྱས་པ 

vighuṣṭaḥ विघुष्टः 揚名 rnam par grags pa རྣམ་པར་གྲགས་པ 

vikhyātaḥ विख्यातः 揚名 rnam par grags pa རྣམ་པར་གྲགས་པ 

samudāgamaḥ समुदागमः 得真成 成辦 真成得 得果 真修 成真修 將得 yang dag par 'grub pa'am 'thob pa ཡང་དག་པར་འགྲུབ་པའཐོབ་པ 

samudāgataḥ समुदागतः 得真成 成辦 真成得 得果 真修 成真修 將得 yang dag par 'grub pa'am 'thob pa ཡང་དག་པར་འགྲུབ་པའཐོབ་པ 

lokavibhavaḥ लोकविभवः 世間壞 'jig rten 'jig pa འཇིག་རྟེནའཇིག་པ 

lokasaṃbhavaḥ लोकसंभवः 出世間 世間出 'jig rten 'byung ba འཇིག་རྟེནའབྱུང་བ 

havyam हव्यम् 佛藏 祭天 lha la gtor ba ལྷགཏོར 

kavyam कव्यम् 祀祖 mtshun la gtor ba ུནགཏོར 

saṃkuṭṭakā संकुट्टका brdung ba བརྡུང 

kṣiprataram क्षिप्रतरम् 甚快 ches myur ba'am ches mgyogs pa ཆེསམྱུར་བཆེསམགྱོགས་པ 

vegaḥ वेगः 餘力 shugs sam mgyogs pa ཤུགསསམམགྱོགས་པ་པ 

tarasā तरसा 以力 為速 shugs kyis sam mgyogs pa ཤུགསཀྱིསསམམགྱོགས་པ་པ་ 

āśu आशु myur ba མྱུར་བ 

śīghram शीघ्रम् myur ba མྱུར་བ 

javaḥ जवः mgyogs pa མགྱོགས་པ 

ākṣepaḥ आक्षेपः 牽引 zhugs sam 'phen pa ཞུགསསམའཕེན་པ 

āvedhaḥ आवेधः 所引發 勢力 zhugs sam 'phen pa ཞུགསསམའཕེན་པ 

prasabham प्रसभम् 現面 nan gyis sam ngo 'thon ནན་གྱིསསམངོའཐོན 

āmnātaḥ आम्नातः grags pa'am brjod pa གྲགས་པབརྗོད་པ 

goṣṭhī गोष्ठी 喜合聚 dge 'dun nam tshogs shing 'du ba དགེ་འདུནནམཚོགསཤིངའདུ་བ 

paricayaḥ परिचयः 'dris pa འདྲིས་པ 

granthaḥ ग्रन्थः 成結 成結染 mdud pa'am gos མདུད་པའམགོས 

lalāmaḥ ललामः rgyal mtshan nam grags pa རྒྱལ་མཚནནམགྲགས་པ 

antimamātṛgrāmabhāvaḥ अन्तिममातृग्रामभावः 為女身終 bud med lus kyi mtha' ( tha ) mar gyur pa བུད་མེདལུསཀྱིམཐའ()མརགྱུར་པ 

āṇīpratyāṇīnirhārayogeṇa (aṇīpratyaṇīnirhānayogena) आणीप्रत्याणीनिर्हारयोगेण (अणीप्रत्यणीनिर्हानयोगेन) 男身連接男身 khye'us khye'u 'byung ba'i tshul du ཁྱེའུཁྱེའུའབྱུང་བའིཚུལདུ 

śūraḥ शूरः 不連於維羅則勇 勇猛 連則能幹才大 dpa' ba (rtul phod pa'am rtsal che ba) དཔའ་བ(རྟཕོད་པརྩལཆེ་བ) 

parisphuṭāḥ परिस्फुटाः 圓滿 普遍 yongs su rgyas par 'gengs pa'am yongs su khyab pa ཡོངས་སུརྒྱས་པའགེངས་པཡོངས་སུཁྱབ་པ 

āvartanam आवर्तनम् yongs su bskor ba dang bsgyur ba ཡོངས་སུབསྐོར་བདང་བྒྱུར་བ 

parivartanam परिवर्तनम् yongs su bskor ba dang bsgyur ba ཡོངས་སུབསྐོར་བདང་བྒྱུར་བ 

vicaraṇam विचरणम् 遊行 rnam par rgyu ba རྣམ་པརརྒྱུ་བ 

bhūmyākramaṇam (bhūmyāpramaṇam) भूम्याक्रमणम् (भूम्याप्रमणम्) 鎮地 登地 sa gnon pa གནོན་པ 

bhūmer bhūmyantarasaṃkramaṇam (bhūmair bhūmyāntarasaṃkramaṇam.) भूमेर्भूम्यन्तरसंक्रमणम् (भूमैर्भूम्यान्तरसंक्रमणम्.) 從此地轉他地 sa nas sa gzhan du 'phar ba ནསགཞན་དུའཕར 

vāsaṃ kalpayati वासं कल्पयति 置處 gnas 'cha' ba གནསའཆའ་བ 

asambhinnaḥ असम्भिन्नः 不離 不分 ma 'dres pa'am dbyer med pa མ་འདྲེས་པདབྱེར་མེད་པ 

sambhinnaḥ सम्भिन्नः 分離 'dres pa'am tha dad pa འདྲེས་པཐ་དད་པ 

samādhimaṇḍalam समाधिमण्डलम् 定中圍 等持圍 禪定中圍 ting nge 'dzin gyi dkyil 'khor ཏིང་ངེ་འཛིནགྱིདཀྱིལ་འཁོར 

karatalam करतलम् 手掌 lag mthil ལགམཐིལ 

vṛkṣatalam वृक्षतलम् 樹下 shing drung ngam ljon pa'i 'og ཤིངདྲུངངམལྗོན་པའི་ོག 

kramatalam क्रमतलम् 足下 足心 zhabs kyi mthil ཞབསཀྱིམཐིལ 

bhūmitalam भूमितलम् 地台 地根 地上 sa'i steng ngam sa'i gzhi ི་སྟེངངམི་གཞི 

ākāśatalam आकाशतलम् 虛空中 圍繞 nam mkha'i dkyil ནམ་མཁའི་དཀྱིལ 

samantatalam समन्ततलम् 圍繞 眾中 kun gyi dkyil ཀུནགྱིདཀྱིལ 

utsargaḥ उत्सर्गः spyir btang ba སྤྱིརབཏང་བ 

apavādaḥ अपवादः 分別 分指 dmigs kyis gsal ba དམིགསཀྱིསགསལ་བ 

samudāyārthaḥ समुदायार्थः 總義 spyi'i don སྤྱིི་དོན 

cātuṣkoṭikaḥ चातुष्कोटिकः 四邊 四義 mu bzhi'am mtha' bzhi མུ་བཞིམཐའབཞི 

praśnanirṇayaḥ प्रश्ननिर्णयः 評定 dris pa'i gtan la dbab pa དྲིས་པི་གཏནདབབ་པ 

nivṛtāvyākṛtāḥ निवृताव्याकृताः 遮授記 有覆無記 bsgribs pa'am lung du mi ston pa བསྒྲིབས་པལུངདུ་མི་སྟོན་པ 

anivṛtāvyākṛtāḥ अनिवृताव्याकृताः 不授 無覆無記 不授記 ma bsgribs pa'i lung du mi ston pa བསྒྲིབས་པི་ལུངདུ་མི་སྟོན་པ 

abhisamayāntikaḥ अभिसमयान्तिकः 出於現通之境 現觀邊 mngon par rtogs pa'i mtha' las byung ba མངོན་པརརྟོགས་པི་མཐའ་ལབྱུང 

kiṃ nānākaraṇam किं नानाकरणम् 有何可分 tha dad du bya ba ci yod ཐ་དདདུ་བྱ་ཅི་ཡོད 

asamprajñānam असम्प्रज्ञानम् 不正知 不留神 shes bzhin ma yin pa ཤེས་བཞིནམ་ཡིན་པ 

nirāsvādaḥ निरास्वादः 無味 ro bro ba med pa རོ་བྲོ་བམེད་པ 

kāmāvacaraḥ कामावचरः 欲行 欲界 'dod pa na spyod pa འདོད་པསྤྱོད་པ 

rūpāvacaraḥ रूपावचरः 行色 色界 色行 gzugs na spyod pa གཟུགསསྤྱོད་པ 

om ityāha ओमित्याह 如是說 即如說 言如是 de bzhin no zhes smra zhe'am smras pa de bzhin no དེ་བཞིནནོཞེསསྨྲཞེསྨྲས་པདེ་བཞིནནོ 

dīpaḥ दीपः mar me མར་མེ 

ulkā उल्का 星射 流星 skar ma'am sgron ma'am ta la la སྐར་མསྒྲོན་མཏ་ལ་ལ