Mahāvyutpatti: 600-699


jvalanolko nāma samādhiḥ ज्वलनोल्को नाम समाधिः 炬熾然三摩地 燃炬光禪定 然炬三昧 sgron ma 'bar ba zhes bya ba'i ting nge 'dzin སྒྲོན་མའབར་བཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

lakṣaṇapariśodhano nāma samādhiḥ लक्षणपरिशोधनो नाम समाधिः 嚴淨相三摩地 淨諸相三昧 淨相三昧 mtshan nyid yongs su sbyong ba zhes bya ba'i ting nge 'dzin མཚན་ཉིདཡོངས་སུསྦྱོང་བཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

anabhilakṣito nāma samādhiḥ अनभिलक्षितो नाम समाधिः 無標幟三摩地 不念現前禪定 mngon par ma dmigs pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin མངོན་པརདམིགས་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

sarvākāravaropeto nāma samādhiḥ सर्वाकारवरोपेतो नाम समाधिः 具一切妙相三摩地 具諸勝禪定 rnam pa thams cad kyi mchog dang ldan pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin རྣམ་པ་ཐམས་ཅདཀྱིམཆོགདང་ལྡན་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

akṣayakaraṇḍo(akṣayakaraṇḍako) nāma samādhiḥ अक्षयकरण्डो(अक्षयकरण्डको) नाम समाधिः 無盡篋相三摩地 不盡器禪定 mi zad pa'i za ma tog ces bya ba'i ting nge 'dzin མི་ཟད་པི་ཟ་མ་ཏོགཅེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

dhāraṇīmatir nāma samādhiḥ धारणीमतिर्नाम समाधिः 具陀羅尼三摩地 總持慧禪定 陀羅尼三昧 gzungs kyi blo gros zhes bya ba'i ting nge 'dzin གཟུངསཀྱིབློ་གྲོསཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

samyaktvamithyātvasarvasaṃgrasano nāma samādhiḥ सम्यक्त्वमिथ्यात्वसर्वसंग्रसनो नाम समाधिः 攝伏一切正性邪性三摩地 真實除諸邪禪定 攝諸邪正相三昧 yang dag par log pa thams cad yang tag par sel ba zhes bya ba'i ting nge 'dzin ཡང་དག་པརལོག་པཐམས་ཅདཡང་ཏ་པར་ེལ་བཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

sarvanirodhavirodhasaṃpraśamano nāma samādhiḥ सर्वनिरोधविरोधसंप्रशमनो नाम समाधिः 靜息一切違順三摩地 消除違逆禪定 逆順三昧 'gal ba dang 'gog pa thams cad yang dag par zhi bar byed pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin འགལ་བདངའགོག་པཐམས་ཅདཡང་དག་པརཞི་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

sarvasukhaduḥkhanirabhinandī nāma samādhiḥ सर्वसुखदुःखनिरभिनन्दी नाम समाधिः 一切苦樂無喜禪定 不憙一切苦樂三摩地 不喜一切苦樂三摩地 不喜苦樂三昧 bde ba dang sdug bsngal thams cad la mngon par dga' ba med pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin བདེ་བ་དང་སྡུག་བསྔལཐམས་ཅད་ལམངོན་པརདགའ་བམེད་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

anurodhāpratirodho nāma samādhiḥ अनुरोधाप्रतिरोधो नाम समाधिः 離憎愛三摩地 無逆順禪定 滅憎愛三昧 mthun pa dang 'gal ba med pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin མཐུན་པདངའགལ་བམེད་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

vimalaprabho nāma samādhiḥ विमलप्रभो नाम समाधिः 淨光禪定 無垢明三摩地 無垢光明三摩地 'od dri ma med pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin འོདདྲི་མ་མེད་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

sāravatī nāma samādhiḥ सारवती नाम समाधिः 具識禪定 堅固三昧 堅固三摩地 具堅固三摩地 snying po dang ldan pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin སྙིང་པོདང་ལྡན་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

paripūrṇacandravimalaprabho nāma samādhiḥ परिपूर्णचन्द्रविमलप्रभो नाम समाधिः 滿月淨光三摩地 圓月淨光禪定 滿月淨光三昧 zla ba yongs su rdzogs pa'i ting nge 'dzin ཟླ་བཡོངས་སུ་རྫོགས་པི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

vidyutprabho nāma samādhiḥ विद्युत्प्रभो नाम समाधिः 電光禪定 glog gi 'od ces bya ba'i ting nge 'dzin གློགགིའོདཅེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན mahāvyūho nāma samādhiḥ महाव्यूहो नाम समाधिः 大莊嚴三摩地 大莊嚴禪定 大莊嚴三昧 bkod pa chen po zhes bya ba'i ting nge 'dzin བཀོད་པཆེན་པོཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

sarvākāraprabhākaro nāma samādhiḥ सर्वाकारप्रभाकरो नाम समाधिः 照一切世間三摩地 諸光禪定 能照一切世三昧 rnam pa thams cad du 'od byed pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin རྣམ་པ་ཐམས་ཅདདུའོད་བྱེད་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

samādhisamatā nāma samādhiḥ समाधिसमता नाम समाधिः 三昧等三昧 定平等性三摩地 淨慮平等禪定 ting nge 'dzin mnyam pa nyid ces bya ba'i ting nge 'dzin ཏིང་ངེ་འཛིནམཉམ་པ་ཉིདཅེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

arajovirajonayayukto nāma samādhiḥ अरजोविरजोनययुक्तो नाम समाधिः 無塵離塵具趣禪定 rdul med cing rdul dang bral ba'i tshul dang ldan pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin རྡུལམེདཅིངརྡུལདང་བྲལ་བི་ཚུལདང་ལྡན་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

araṇasamavasaraṇo nāma samādhiḥ अरणसमवसरणो नाम समाधिः 無煩惱聚真實禪定 無煩惱實聚禪定 nyon mongs pa med par yang dag par 'du ba zhes bya ba'i ting nge 'dzin ཉོན་མོངས་པ་མེད་པཡང་དག་པརའདུ་བཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

araṇasaraṇasarvasamavasaraṇo nāma samādhiḥ अरणसरणसर्वसमवसरणो नाम समाधिः 有諍無諍平等理趣三摩地 攝一切有諍無諍禪定 無煩惱具煩惱具諸真實 nyon mongs pa med pa dang nyon mongs pa dang bcas pa thams cad yang dag par 'du ba zhes bya ba'i ting nge 'dzin ཉོན་མོངས་པ་མེད་པདངཉོན་མོངས་པདང་བཅས་པཐམས་ཅདཡང་དག་པརའདུ་བཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

anilambhaniketanirato nāma samādhiḥ अनिलम्भनिकेतनिरतो नाम समाधिः 住無倚處精進禪定 無巢穴無標幟無愛樂三摩地 不樂一切住處精進三摩地 又無巢穴無幟無愛樂之三摩地 gnas la brten pa med pa la brtson pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin གནསལ་བརྟེན་པ་མེད་པལ་བ་པ་ཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

tathatāsthitaniścitto(tathatāsthitaniś-cito) nāma samādhiḥ तथतास्थितनिश्चित्तो(तथतास्थितनिश्-चितो) नाम समाधिः 決定安住真如三摩地 住性無實心禪 de bshin nyid la gnas shing sems med pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin དེིནཉིདལ་གནསཤིངསེམས་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

kāyakalisampramathano nāma samādhiḥ कायकलिसम्प्रमथनो नाम समाधिः 實際身過禪定 離身穢惡三摩地 離身穢垢三摩地 lus kyi skyon yang dag par sel ba zhes bya ba'i ting nge 'dzin ལུསཀྱིསྐྱོནཡང་དག་པརསེལ་བཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

vākkalividhvaṃsanagaganakalpo nāma samādhiḥ वाक्कलिविध्वंसनगगनकल्पो नाम समाधिः 毀諸語過成虛空禪定 離語穢惡三摩地 離語穢垢三摩地 ngag gi skyon rnam par 'jig pas nam mkha' ltar gyur pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin ངགགིསྐྱོནརྣམ་པརའཇིག་པནམ་མཁའ་ལར་ྱུར་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

ākāśāsaṅgavimuktinirupalepo nāma samādhiḥ आकाशासङ्गविमुक्तिनिरुपलेपो नाम समाधिः 無染著如虛空三摩地 如空無貪解脫無染禪定 離著如虛空不染三昧 nam mkha' ltar chags pa med pas rnam par grol zhing gos pa med pa zhes bya ba'i ting nge 'dzin ནམ་མཁའ་ལར་གས་པ་མེད་པརྣམ་པར་གྲོལཞིངགོས་པ་མེད་པཞེས་བྱ་བི་ཏིང་ངེ་འཛིན 菩薩通稱 

bodhisattvaḥ बोधिसत्त्वः 菩薩 菩提薩埵 開士 byang chub sems dpa' བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའ 

mahāsattvaḥ महासत्त्वः 大菩薩 大士 摩訶薩 摩訶薩埵 sems dpa' chen po སེམས་དཔའཆེན་པོ 

dhīmān धीमान् 具慧 成就覺慧 具意 blo ldan བློ་ལྡན 

uttamadyutiḥ उत्तमद्युतिः 勝明 最上照明 gsal mchog གསལམཆོག 

jinaputraḥ जिनपुत्रः 佛子 最勝真子 rgyal sras རྒྱལ་སྲས 

jinādhāraḥ जिनाधारः 佛本 最勝任持 rgyal ba'i gzhi རྒྱལ་བི་གཞི 

vijetā विजेता 最勝 普能降伏 尊勝 rnam par rgyal byed རྣམ་པར་རྒྱལ་བྱེ 

jināṇkuraḥ जिनाण्कुरः 佛苗 最勝萌芽 rgyal ba'i myu gu རྒྱལ་བི་ྱུ་ུ་ 

vikrāntaḥ विक्रान्तः 具勇進 勇健 具藝 rtsal ldan རྩལལྡན 

paramāryaḥ परमार्यः 最勝 最聖 最勝聖 'phags mchog འཕགས་མཆོག 

sārthavāhaḥ सार्थवाहः 商主 ded dpon དེད་དཔོན 

mahāyaśāḥ महायशाः 大名稱 大稱 大名 grags chen གྲགས་ཆེན 

kṛpāluḥ कृपालुः 具慈 憐愍 snying rje can སྙིང་རྗེཅན 

mahāpuṇyaḥ महापुण्यः 大福 bsod nams che བསོད་ནམསཆེ 

īśvaraḥ ईश्वरः 自在 dbang phyug དབང་ཕྱུག 

dhārmikaḥ धार्मिकः 具法 法師 chos dang ldan pa ཆོསདང་ལྡན་པ 

jinaurasaḥ जिनौरसः 佛愛子 佛意 rgyal ba'i thugs kyi sras རྒྱལ་བི་ཐུགསཀྱིསྲས 

dharmato nirgataḥ(nirjitaḥ) धर्मतो निर्गतः(निर्जितः) 法生 必勝 chos las 'byung ba ཆོསལས་འབྱུང་བ 

mukhatojātaḥ(nirjātaḥ) मुखतोजातः(निर्जातः) 面生 zhal nas skyes pa ཞལནསསྐྱེས་པ 菩薩名號 

nānābodhisattvanāmāni नानाबोधिसत्त्वनामानि 各菩薩名號 菩薩名號 菩薩各名號 byang chub sems dpa' so so'i mtshan la བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའསོ་སོི་མཚན་ལ 

avalokiteśvaraḥ अवलोकितेश्वरः 觀自在 觀世音自在 觀世音 spyan ras gzigs dbang phyug སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག 

maitreyaḥ मैत्रेयः 慈氏 彌勒 byams pa བྱམས་པ 

ākaśagarbhaḥ आकशगर्भः 虛空綴 虛空藏 空藏 nam mkha'i snying po ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ 

samantabhadraḥ समन्तभद्रः 普賢 kun tu bzang po ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ 

vajrapāṇiḥ वज्रपाणिः 金剛手 lag na rdo rje ལགརྡོ་རྗེ 

mañjuśrīkumārabhūtaḥ मञ्जुश्रीकुमारभूतः 文殊 文殊師利 妙吉祥 'jam dpal gzhon nur gyur pa འཇམ་དཔལ་གཞོན་ནུར་གྱུར་པ 

sarvanīvaraṇaviṣkambhī सर्वनीवरणविष्कम्भी 除諸障 sgrib pa thams cad rnam par sel ba སྒྲིབ་པཐམས་ཅདརྣམ་པརསེལ་བ 

kṣitigarbhaḥ क्षितिगर्भः 地藏 sa'i snying po ི་སྙིང་པོ 

mahāsthāmaprāptaḥ महास्थामप्राप्तः 得勢至 大勢至 mthu chen thob མཐུཆེནཐོབ 

ratnaketuḥ रत्नकेतुः 寶頂 寶頂勝 rin po che'i tog རིན་པོ་ཆེི་ཏོག 

ratnapāṇiḥ रत्नपाणिः 寶掌 lag na rin chen ལགརིན་ཆེན 

ratnamudrāhastaḥ रत्नमुद्राहस्तः 寶印手 lag na phyag rgya rin po che ལགཕྱག་རྒྱརིན་པོ་ཆེ 

ratnamukuṭaḥ रत्नमुकुटः 寶鬘 cod pan rin po che ཅོ་པརིན་པོ་ཆེ 

ratnacūḍaḥ रत्नचूडः 寶髻頂 寶頂 gtsug na rin po che གཙུགརིན་པོ་ཆེ 

ratnakūṭaḥ रत्नकूटः 寶積 rin chen rtsegs pa རིན་ཆེནརྩེས་པ 

ratnākaraḥ रत्नाकरः 寶生 dkon mchog 'byung gnas དཀོན་མཆོག་འབྱུང་གནས 

ratnaśikharaḥ रत्नशिखरः 寶髻 寶尖 rin po che'i rtse mo རིན་པོ་ཆེི་རྩེ་མོ 

ratnadhvajaḥ रत्नध्वजः 寶幢 rin chen rgyal mtshan རིན་ཆེནརྒྱལ་མཚན 

vajragarbhaḥ वज्रगर्भः 金剛藏 rdo rje'i snying po རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོ 

suvarṇagarbhaḥ सुवर्णगर्भः 金藏 gser gyi snying po གསེརགྱིསྙིང་པོ 

ratnagarbhaḥ रत्नगर्भः 寶藏 rin po che'i snying po རིན་པོ་ཆེི་སྙིང་པོ 

śrīgarbhaḥ श्रीगर्भः 功德藏 dpal gyi snying po དཔལགྱིསྙིང་པོ 

śubhagarbhaḥ शुभगर्भः 善藏 dge ba'i snying po དགེ་བི་སྙིང་པོ 

śubhavimalagarbhaḥ शुभविमलगर्भः 善清淨藏 無垢藏 dge ba dri ma med pa'i snying po དགེ་བདྲི་མ་མེད་པི་སྙིང་པོ 

tathāgatagarbhaḥ तथागतगर्भः 如來藏 de bshin gshegs pa'i snying po དེིནགཤེགས་པི་སྙིང་པོ 

jñānagarbhaḥ ज्ञानगर्भः 智藏 智慧藏 ye shes kyi snying po ཡེ་ཤེསཀྱིསྙིང་པོ 

sūryagarbhaḥ सूर्यगर्भः 日藏 nyi ma'i snying po ཉི་མའི་སྙིང་པོ 

samādhigarbhaḥ समाधिगर्भः 靜慮藏 三昧藏 ting nge 'dzin gyi snying po ཏིང་ངེ་འཛིནགྱིསྙིང་པོ 

padmagarbhaḥ पद्मगर्भः 蓮華藏 pad ma'i snying po པད་མི་སྙིང་པོ 

vimukticandraḥ विमुक्तिचन्द्रः 月解 解脫月 最解月 rnam par grol ba'i zla ba རྣམ་པར་གྲོལ་བི་ཟླ་བ 

samantanetraḥ समन्तनेत्रः 普遍目 普眼遍目 kun tu mig ཀུན་ཏུམིག 

padmanetraḥ पद्मनेत्रः 蓮花眼 蓮華目 pad ma'i spyan པད་མའི་སྤྱན 

vimalanetraḥ विमलनेत्रः 清淨目 無垢眼 dri ma med pa'i spyan དྲི་མ་མེད་པི་སྤྱན 

viśalanetraḥ विशलनेत्रः 廣目 廣眼 yangs pa'i spyan ཡངས་པི་སྤྱན 

samanteryapathaḥ समन्तेर्यपथः 諸行道 遍界 kun tu spyod lam ཀུན་ཏུ་སྤྱོདལམ 

samantaprāsādikaḥ समन्तप्रासादिकः 最微妙 kun nas mdzes pa ཀུན་ནས་མཛེས་པ 

samantacāritramatiḥ समन्तचारित्रमतिः 諸行慧 普行慧 kun tu spyod pa'i blo gros ཀུན་ཏུ་སྤྱོད་པི་བློ་གྲོས 

jayamatiḥ जयमतिः 勝慧 rgyal ba'i blo gros རྒྱལ་བི་བློ་གྲོས 

siṃhavikrīḍitaḥ सिंहविक्रीडितः 獅子戲 師子遊戲 獅子躍 seng ge rnam par rol pa སེང་གེརྣམ་པར་རོལ་པ 

mahāghoṣasvararājaḥ महाघोषस्वरराजः 大音王 大聲音王 sgra chen po'i dbyangs kyi rgyal po སྒྲཆེན་པོི་དབྱངསཀྱིརྒྱལ་པོ 

simhanādanādī (simhanādanādin) सिम्हनादनादी (सिम्हनादनादिन्) 獅子音 師子吼 seng ge'i sgra sgrogs སེང་གེི་སྒྲསྒྲོགས 

gambhīraghoṣasvaranāditaḥ गम्भीरघोषस्वरनादितः 深音哮吼 深響音 zab mo'i dbyangs kyi nga ro sgrogs pa ཟབ་མོི་དབྱངསཀྱིང་རོསྒྲོགས་པ 

anupaliptaḥ अनुपलिप्तः 無染 gos pa med pa གོས་པ་མེད་པ 

sarvamalāpagataḥ सर्वमलापगतः 離諸垢 dri ma kun tu bral ba དྲི་མཀུན་ཏུབྲལ་བ་་ 

candraprabhaḥ चन्द्रप्रभः 月光 zla 'od ཟླའོད sūryaprabhaḥ सूर्यप्रभः 日光 nyi ma'i 'od ཉི་མི་འོད 

jñānaprabhaḥ ज्ञानप्रभः 智光 慧智光 ye shes 'od ཡེ་ཤེསའོད 

bhadrapālaḥ भद्रपालः 妙護 賢德 善守 bzang skyong བཟངསྐྱོང 

meruśikharadharaḥ kumārabhūtaḥ मेरुशिखरधरः कुमारभूतः 默積 持須彌頂孺童 lhun po'i rtse 'dzin gzhon nur gyur pa ལྷུན་པོི་རྩེའཛིནགཞོན་ནུར་གྱུར་པ 

varuṇamatiḥ kumārabhūtaḥ वरुणमतिः कुमारभूतः 水神慧孺童 水神志孺童 chu lha'i blo gros gzhon nur gyur pa ཆུལྷི་བློ་གྲོསགཞོན་ནུར་གྱུར་པ 

sumatiḥ kumārabhūtaḥ सुमतिः कुमारभूतः 妙慧孺童 bzang po'i blo gros gzhon nur gyur pa བཟང་པོི་བློ་གྲོསགཞོན་ནུར་གྱུར་པ 

nityodyuktaḥ नित्योद्युक्तः 恒精進 rtag tu brtson རྟག་ཏུ་བརྩོན 

susārthavāhaḥ सुसार्थवाहः 美商主 賢美商主 ded dpon bzang po དེད་དཔོནབཟང་པོ 

jyotiṣmatiḥ kumārabhūtaḥ ज्योतिष्मतिः कुमारभूतः 具光孺童 'od can gzhon nur gyur pa འོདཅནགཞོན་ནུར་གྱུར་པ 

durdharṣaḥ kumārabhūtaḥ दुर्धर्षः कुमारभूतः 苦行孺童 不屈孺童 thub dka' gzhon nur gyur pa ཐུབདཀའགཞོན་ནུར་གྱུར་པ