Mahāvyutpatti: 5200-5299 


jihmīkṛtaḥ जिह्मीकृतः 威勢 威鎮 spa skongs pa'am spa bkod pa'am zil gyis non pa'am zil gyis mnan pa ྤ་སྐོངས་པའམྤ་བཀོད་པཟིལ་གྱིས་ནོན་པཟིལགྱིསམན་པ་ 雜語A 

asaṃhāryaḥ असंहार्यः 不奪 mi 'phrog pa (mi phrogs pa) མིའཕྲོག་པ (མི་ཕྲོགས་པ) na kṣubhyate क्षुभ्यते 不亂 'khrug par mi 'gyur འཁྲུག་པར་ི་འགྱུར 

kavacitaḥ कवचितः 穿甲 穿戎衣 ya lad bgos བགོས 

varmitaḥ वर्मितः 穿甲 go cha bgos pa གོཆ་བོས་པ 

[a] avivāryam [] अविवार्यम् 不回遮 mi zlogs pa མིཟློག་པ་ 

cāpodarī (cāpodanī) चापोदरी (चापोदनी) 腰細如弓把 rked pa gzhu'i chang bzung ltar phra ba རྐེད་པའི་བཟུངལྟརཕྲ་བ 

cārudarśanā (darśanaḥ) चारुदर्शना (दर्शनः) 可愛 blta na mdzes pa བལྟམཛེས་པ 

navanalinapattrasuviśuddhanayanā नवनलिनपत्त्रसुविशुद्धनयना 眼目清潔如蓮華瓣蕊 眼清淨如新生蓮華瓣 pad ma gzhon nu'i 'dab ma ltar spyan shin tu rnam par dag pa པད་མགཞོན་ནིུ་འདབལྟརསྤྱནཤིན་ཏུརྣམ་པར་དག་པ 

bimboṣṭhi बिम्बोष्ठि 唇紅如相思果 mchu bim ba ltar dmar ba ལྟརདམར 

māyākṛtam iva bimbam मायाकृतमिव बिम्बम् 像如神力變現 gzugs sgyu 'phrul du byas pa bzhin གཟུགསསྒྱུ་འཕྲུལདུ་བ་པ་བཞིན 

bhrājate भ्राजते mdzes pa'am ta lor ta ler gyur pa མཛེས་པ་ཏ་ལོཏ་ལེརགྱུར་པ 

ākṛtiḥ आकृतिः 形相 模樣 byad gzugs sam byad bzhin བྱདགཟུགསསམབྱདབཞིན 

ālekhyacitriteva darśanīyaḥ आलेख्यचित्रितेव दर्शनीयः 好看如同描畫 bu don du bris pa bzhin du blta na sdug pa བུདོན་དུབྲིས་པབཞིན་དུབལྟསྡུག་པ 

bandhuram बन्धुरम् legs par mdzes pa ལེགས་པརམཛེས་པ 

prāsādikaḥ प्रासादिकः 顏容殊妙 mdzes pa མཛེས་པ 

abhirūpaḥ अभिरूपः 色麗 形色端嚴 gzugs bzang ba གཟུགས་བཟང 

darśanīyaḥ दर्शनीयः 堪看 眾所樂見 lta na sdug pa ལྟསྡུག་པ 

paramayā śubhavarṇapuṣkalatayā samanvāgataḥ (paramayā śunavarṇapuṣkalatayā samanvāgataḥ) परमया शुभवर्णपुष्कलतया समन्वागतः (परमया शुनवर्णपुष्कलतया समन्वागतः) 具極美妙色 kha dog bzang po rgyas pa mchog dang ldan pa ཁ་དོགབཟང་པོརྒྱས་པམཆོགདང་ལྡན་པ 

mahābhāgaḥ महाभागः 具柄權 功德大 福大 dbang thang che ba'am skal ba'am dpal che ba དབངཐངཆེ་བསྐལ་བདཔལཆེ་བ 

bhavyam (bhṛtyam) भव्यम् (भृत्यम्) 有分 可使 skal pa can dang spu la 'bab pa སྐལ་པ་ཅནདངསྤུའབབ་པ 

yogyam योग्यम् 正可使 相應 spu la 'bab pa dang rung ba སྤུའབབ་པདངརུང་བ 

dṛṣṭiviṣah दृष्टिविषह् 美口目 見毒 眼毒 mig gdug pa (mi sdug pa) མིགུག་པ་(མི་སྡུག་པ) 

āśīviṣaḥ आशीविषः 齒毒 蛇毒 so gdug pa'am sbrul gdug pa སོུག་པའམསྦྲུལུག་པ་ 

śvāsaviṣaḥ श्वासविषः 氣毒 dbugs gdug pa དབུགསུག་པ་ 

uccagghanam (uccharagamanam. uccharaghanam) उच्चग्घनम् (उच्छरगमनम्. उच्छरघनम्) 'phya ba ྱ་ 

ullāpanam उल्लापनम् 小看 sting ba (rnying pa) སྟི (རྙིང་པ) 

kalahayati (kalihayati) कलहयति (कलिहयति) 'thab pa འཐབ་པ་ 

kalikalahavigrahavivādāḥ कलिकलहविग्रहविवादाः 穢惡鬥諍競 'thab pa dang 'thab mo dang rtsod pa dang 'gyed pa འཐབ་པ་དངའཐབམོདངརྩོད་པདངའགྱེད་པ 

doṣam utpādayati दोषमुत्पादयति 起瞋 生過 尋過 zhe sdang bskyed dam skyon 'dog pa ཞེ་སྡངབསྐྱེདདམསྐྱོན་འདོག་པ 

cittam āghātayati चित्तमाघातयति 心最憂愁 sems kyis kun nas mnar ba སེམས་ཀྱིཀུན་ནས་མནར 

pratinisrakṣyati (pratinisrakṣati) प्रतिनिस्रक्ष्यति (प्रतिनिस्रक्षति) 將來棄 'dor bar 'gyur ba འདོརབརའགྱུར་བ 

abhyākhyānam अभ्याख्यानम् 輕賤人 讒誣 skur ba 'debs pa སྐུར་བའདེབས་པ 

ālekhyaḥ (ālekhyo. alekho) आलेख्यः (आलेख्यो. अलेखो) 悔過 後悔 'gyod pa dang yid la gcags pa'i rnam grangs འགྱོད་པདངཡིད་པའི་ྣམ་གྲངས 

vilekhyaḥ विलेख्यः 悔過 後悔 'gyod pa dang yid la gcags pa'i rnam grangs འགྱོད་པདངཡིད་པའི་ྣམ་གྲངས 

vipratisāraḥ विप्रतिसारः 悔過 後悔 'gyod pa dang yid la gcags pa'i rnam grangs འགྱོད་པདངཡིད་པའི་ྣམ་གྲངས 

kaukṛtyam कौकृत्यम् 悔過 後悔 'gyod pa dang yid la gcags pa'i rnam grangs འགྱོད་པདངཡིད་པའི་ྣམ་གྲངས 

śaikṣābhir nikūjitam शैक्षाभिर्निकूजितम् 說學成立 說加學如昏 slob ma ldongs shes smra ba (slob pas ldongs shes smras pa) སློབ་མལྡོངཤེསསྨྲ་བ(སློབ་པ་ལྡོངསཤེསསྨྲས་པ) 

prativāṇi (prativāni) प्रतिवाणि (प्रतिवानि) 不投 反對 mi 'phrod pa མིའཕྲོད་པ་ 

pratikūlatā प्रतिकूलता 不順 mi mthun pa མི་མཐུན་པ་ 

hanyāt हन्यात् 殺之 sod cig སོཅིག 

badhnīyāt (bandhīyāt) बध्नीयात् (बन्धीयात्) 栓之 chings shig ཆིངསཤིག 

pravāsayet (pravasayet) प्रवासयेत् (प्रवसयेत्) 逐之 spyug shig ྤྱུཤིག 

sadaṇḍaḥ सदण्डः 執罰者 chad ba pa ཆད་པ་ 

anusaraṇam अनुसरणम् 跟隨 rjes su 'brang ba རྗེས་སུ་འབྲང་བ 

śamvaraḥ (samvaraḥ) शम्वरः (सम्वरः) 安勝 擁護 bde ba'i mchog བདེ་བི་མཆོག 

abhinirjitaḥ अभिनिर्जितः 現前勝 現勝 mngon par rgyal མངོན་པརརྒྱལ 

dhūmāyati धूमायति 煙騰 du ba 'thul དུ་བའཐུལ 

ādīptaḥ आदीप्तः 'bar འབར 

pradīptaḥ प्रदीप्तः 極焰 rab tu 'bar རབ་ཏུའབར 

saṃpradīptaḥ संप्रदीप्तः 等極焰 kun tu rab tu 'bar ཀུན་ཏུརབ་ཏུའབར 

saṃprajvalitaḥ संप्रज्वलितः 燒遍焰 等極熾然 kun tu rab tu mched cing 'bar ཀུན་ཏུརབ་ཏུམཆེདཅིངའབར 

ekajvālībhūto dhyāyati एकज्वालीभूतो ध्यायति 燒成一塊 me lce gcig tu gyur cing sreg go མེལྕེགཅིག་ཏུགྱུར་ཅིངསྲེགགོ 

maśīr api na prajñāyate(maśiramapi na prajñāyate) मशीरपि प्रज्ञायते(मशिरमपि प्रज्ञायते) 無煙 煙亦無 du ba yang med དུ་བཡང་མེད 

chayikam api na prajñāyate छयिकमपि प्रज्ञायते 無灰 灰亦無 thal ba yang med ཐལ་བཡང་མེད 

giriḥ गिरिः ri'am ri bo རིརི་བོ 

śailaḥ शैलः brag gam ri བྲགགམརི 

parvataḥ पर्वतः ri རི 

prāgbharaḥ प्राग्भरः 山澗 山崖 bya skyibs བྱསྐྱབས 

darī (dari) दरी (दरि) 山邊 山澗 ri sul རིསུ 

śvabhram (svabhram) श्वभ्रम् (स्वभ्रम्) 黑溝 嶮峻 ngam grog gam g-yangs ངམགྲོགམགཡང 

kuśvabhram (kusvabhram) कुश्वभ्रम् (कुस्वभ्रम्) 惡友 小溝 ngam grog chung ngu ངམགྲོཆུང་ངུ 

mahāśvabhram (mahāsvabhram) महाश्वभ्रम् (महास्वभ्रम्) 惡大友 大深溝 nam grog chen po ནམགྲོཆེན་པོ 

prapātaḥ प्रपातः 險峻 g-yangs གཡང 

deśaḥ देशः yul ཡུལ 

aṭavī अटवी 曠野 'brog འབྲོག 

kāntāram कान्तारम् dgon pa དགོན་པ 

pratyantaḥ प्रत्यन्तः 邊地 mtha' 'khob མཐའ་འཁོ 

śikharam शिखरम् 山尖 山頂 zom mam rtse mo མམརྩེ་མོ 

sānuḥ सानुः 山尖 山頂 zom mam rtse mo མམརྩེ་མོ 

parvatakandaraḥ पर्वतकन्दरः 山中 ri khrod རིཁྲོད 

droṇī (droṇi) द्रोणी (द्रोणि) lung ba ལུང 

himavān parvataḥ हिमवान्पर्वतः 雪山 gangs sam ri kha ba can གངསསམརིཁ་བཅན 

durgaḥ दुर्गः 深處 難行 rdzong ngam bgrod dka' ba རྫོངངམབགྲོདདཀའ་བ 

unnatam उन्नतम् 山岡 sgang ngam mtho ba སྒངམམཐོ་བ 

nimnam निम्नम् 山窊 gshong ngam dma' ba ངམདམའ་ 

sthalī (sthālī) स्थली (स्थाली) 分川 dbye'am thang དབྱེཐང 

maruḥ मरुः 絕邊廣川 mya ngam ྱ་ངམ 

śailaguhā शैलगुहा 石洞 brag phug བྲགཕུག 

girigahvaraḥ गिरिगह्वरः 山中難行 山中險森 ri khrod dam tshang tshing རིཁྲོདདམཚང 

nitambaḥ नितम्बः 山足 ri zhol རིཞོ 

upatyakā (uyanyakaḥ) उपत्यका (उयन्यकः) 山根 ri rtsa རིརྩ 

karvaṭapradeśaḥ (karvaḍapradeśaḥ) कर्वटप्रदेशः (कर्वडप्रदेशः) 山崖 山面 ri brags sam ri 'or gyi phyogs རི་བགསསམརི་འོར་ྱིཕྱོགས 

girikuñjaḥ गिरिकुञ्जः 藥林 sman ljongs སྨནྗོངས 

utkaṭo nāma droṇamukham उत्कटो नाम द्रोणमुखम् 沙車溝 有處翻河下 多有 shas che ba shes bya ba'am lung pa'i mda' ཤསཆེ་བཤེས་བྱ་བལུང་པི་མདའ 

pṛthivīrasaḥ पृथिवीरसः 鹹地 鹹地精 sa'i bcud ི་བཅུད 

pṛthivīparvaṭakaḥ (pṛthivīparvaprapaparya) पृथिवीपर्वटकः (पृथिवीपर्वप्रपपर्य) 地膏 sa zhag ཞག 

vanalatā वनलता 青苗林 myu gu'i tshal ྱུ་འི་ 

pṛthivīmaṇḍaḥ पृथिवीमण्डः 地之醍醐 sa'i snying khu ི་སྙིངཁུ 

pṛthivīojaḥ पृथिवीओजः 濕地 sa gshin pa གཤིན་པ་ 

kṣetram क्षेत्रम् zhing ཞིང 

sukṣetram सुक्षेत्रम् 好田 zhing bzang po ཞིངབཟང་པོ 

kukṣetram कुक्षेत्रम् 惡田 zhing ngan pa ཞིངངན་པ 

nadīmātṛkaḥ नदीमातृकः 水田 zhing chu ma ཞིངཆུ 

anūpaḥ अनूपः 糞田 ser can ( nam ) gsher che ba སེརཅནནམགཤེརཆེ་བ 

devamātṛkaḥ (devamātṛkā) देवमातृकः (देवमातृका) 旱田 gnam stod གནམསྟོད 

adevamātṛkaḥ अदेवमातृकः 晚田 gnam stod ma yin pa གནམསྟོདམ་ཡིན་པ 

ūṣaraḥ ऊषरः 鹹地 tsha sgo can སྒོཅན 

jāṅgalaḥ (galā) जाङ्गलः (गला) 沙石山野所在 dgon dung དགོནདུང