Mahāvyutpatti: 1300-1399 


abhinnaḥ saṃstūpaḥ अभिन्नः संस्तूपः 具無逆集聚 mi mthun pa med cing 'dus pa dang ldan pa མི་མཐུན་པ་མེདཅིངའདུས་པདང་ལྡན་པ 

sapratiśaraṇaḥ सप्रतिशरणः 有所依者 brten pa yod pa བརྟེན་པཡོད་པ 

śāstā cāsya tathāgato 'rhan samyaksambuddhaḥ शास्ता चास्य तथागतोऽर्हन्सम्यक्सम्बुद्धः 此示如來應供正等覺 此示如來應供正等覺所示 此乃覺所示 'di ston pa de bzhin gshegs pa dgra bcom pa yang dag par rdzogs pa'i sangs rgyas འདིསྟོན་པདེ་བཞིན་གཤེགས་པདགྲ་བཅོམ་པཡང་དག་པར་རྫོགས་པའི་སངས་རྒྱས 

svākhyāto me bhikṣavo dharmaḥ स्वाख्यातो मे भिक्षवो धर्मः 與比丘等演說妙法 諸比丘呵吾法是善言 dge slong dag nga'i chos ni legs par gsungs pa དགེ་སློངདགི་ཆོསནིལེགས་པརགསུངས་པ 

uttānaḥ उत्तानः 明白 gsal ba གསལ་བ 

vivṛtaḥ विवृतः 演開 rnam par phyes pa རྣམ་པརཕྱེ་པ་ 

chinnaplotikaḥ छिन्नप्लोतिकः 斷因 rgyu ba bcad pa རྒྱུ་བབཅད་པ 

yāvad devamanuṣyebhyaḥ suprakāśitaḥ यावद्देवमनुष्येभ्यः सुप्रकाशितः 天人中真實開示 乃至於天人等真實開示 lha dang mi'i bar dag la yang dag par shin tu bstan pa ལྷ་དང་མིི་བརདགལ་ཡངདག་པཤིན་ཏུབསྟན་པ 法輪 

dharmacakranāmāni धर्मचक्रनामानि 法輪名目 法輪 chos kyi 'khor lo'i ming la ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོི་མིང 

triparivartadvādaśākāradharmacakrapravartanam त्रिपरिवर्तद्वादशाकारधर्मचक्रप्रवर्तनम् 當三轉四諦十二法 三轉十二行相法輪 四諦法輪三會十二轉說 lan gsum du bzlas te chos kyi 'khor lo rnam pa bcu gnyis su bskor ba ལནགསུམདུ་བཏེཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོརྣམ་པབཅུ་གཉིསསུབསྐོར་བ 

āryasatyānāṃ prathamaparivarto darśanamārgaḥ आर्यसत्यानां प्रथमपरिवर्तो दर्शनमार्गः 誦諸聖諦為第一見道 諸聖諦第一轉為見道 見道位 'phags pa'i bden pa rnams bzlas pa dang po ste mthong ba'i lam འཕགས་པི་བདེན་པརྣམསབཟླས་པ་དང་པོསྟེམཐོང་བི་ལམ 

idaṃ duḥkham इदं दुःखम् 此苦 此苦聖諦 'di ni sdug bsngal འདི་ནིསྡུག་བསྔལ 

ayaṃ samudayaḥ अयं समुदयः 此集 此集聖諦 'di ni kun 'byung ba འདི་ནིཀུན་འབྱུང་བ 

ayaṃ nirodhaḥ अयं निरोधः 此滅 此滅聖諦 'di ni 'gog pa འདི་ནིའགོག་པ 

iyaṃ duḥkhanirodhagāminīpratipat इयं दुःखनिरोधगामिनीप्रतिपत् 此苦集滅道 此苦滅聖諦 此滅苦之道 'di ni sdug bsngal 'gog pa'i lam འདི་ནིསྡུག་བསྔལའགོག་པི་ལམ 

āryasatyānāṃ dvitīyaparivarto bhāvanāmārgaḥ आर्यसत्यानां द्वितीयपरिवर्तो भावनामार्गः 誦諸聖諦為第二修道位 諸聖諦為第二修道位 第二觀想道經 'phags pa'i bden pa rnams bzlas pa gnyis pa ste bsgom pa'i lam འཕགས་པི་བདེན་པརྣམསབཟླས་པ་གཉིས་པསྟེབསྒོམ་པི་ལམ 

duḥkham āryasatyaṃ parijñeyam दुःखमार्यसत्यं परिज्ञेयम् 苦聖諦悉皆了悟之 此苦聖諦以通慧應遍知 悟經 sdug bsngal 'phags pa'i bden pa yongs su shes par bya སྡུག་བསྔལའཕགས་པི་བདེན་པཡོངས་སུ་ཤེས་པར་བྱ་ 

duḥkhasamudayaḥ prahātavyaḥ दुःखसमुदयः प्रहातव्यः 棄諸苦集經 此苦集聖諦以通慧應永斷 諸苦集棄之 sdug bsngal kun 'byung ba spang bar bya སྡུག་བསྔལཀུན་འབྱུང་བསྤང་བར་བྱ 

duḥkhanirodhaḥ sākṣāt kartavyaḥ दुःखनिरोधः साक्षात्कर्तव्यः 消苦滅現獲之 此苦滅聖諦以通慧應作證 sdug bsngal 'gog pa mngon du bya སྡུག་བསྔལའགོག་པམངོན་དུབྱ 

duḥkhanirodhagāminī pratipad bhāvayitavyā दुःखनिरोधगामिनी प्रतिपद्भावयितव्या 苦滅而成觀想道 此趣苦滅道聖諦以通慧應脩習 滅苦之道修習之 sdug bsngal 'gog par 'gyur ba'i lam bsgom par bya སྡུག་བསྔལའགོག་པའགྱུར་བི་ལམབསྒོམ་པ་བྱ་ 

āryasatyānāṃ tṛtīyaḥ parivarto 'śaikṣamārgaḥ आर्यसत्यानां तृतीयः परिवर्तोऽशैक्षमार्गः 聖真實演說學道經 聖諦為第三無學位 誦聖諦為第三無學位 'phags pa'i bden pa rnams bzlas pa gsum pa ste mi slob pa'i lam འཕགས་པི་བདེན་པརྣམསབཟླས་པ་གསུམ་པསྟེམི་སློབ་པའི་ལམ 

duḥkhaṃ parijñātam दुःखं परिज्ञातम् 已知苦經 此苦聖諦我通慧已遍知 已知苦 已遍知苦 sdug bsngal yongs su shes སྡུག་བསྔལཡོངས་སུ་ཤེས samudayaḥ 

prahīṇaḥ समुदयः प्रहीणः 棄諸眾苦 此苦集聖諦我通慧已永斷 已棄集 已斷集 kun 'byung ba spangs ཀུན་འབྱུང་བསྤངས 

nirodhaḥ sākṣātkṛtaḥ निरोधः साक्षात्कृतः 已現滅 已證滅 'gog pa mngon du byas འགོག་པམངོན་དུབྱས 

duḥkhanirodḥagāminī pratipad bhāvitā दुःखनिरोदअगामिनी प्रतिपद्भाविता 苦滅而成觀想 此趣苦滅道聖諦我通慧已脩習 滅苦之道修成 已修順苦滅道 sdug bsngal 'gog par 'gyur ba'i lam bsgoms སྡུག་བསྔལའགོག་པའགྱུར་བི་ལམབསྒོམས 一切經名 

saddharmanāmāni सद्धर्मनामानि 一切經名 dam pa'i chos kyi ming la དམ་པའི་ཆོསཀྱིམིང 

śatasāhasrikāprajñāpāramitā शतसाहस्रिकाप्रज्ञापारमिता 智慧到彼岸百千頌 般若百千頌 shes rab kyi pha rol tu phyin pa stong phrag brgya pa ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པསྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ 

pañcaviṃśatisāhasrikā पञ्चविंशतिसाहस्रिका 大般若二萬五千頌 nyi khri lnga stong ཉིཁྲིལྔསྟོང 

aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā अष्टसाहस्रिकाप्रज्ञापारमिता 智慧到彼岸八千頌 般若八千頌 shes rab kyi pha rol tu phyin pa brgyad stong ba ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པབརྒྱད་སྟོང 

buddhāvataṃsakam बुद्धावतंसकम् 大方廣佛華嚴經 大法華經 sangs rgyas phal po che སངས་རྒྱསཕལ་པོ་ཆེ 

bodhisattvapiṭakam बोधिसत्त्वपिटकम् 菩薩藏 byang chub sems dpa'i sde snod བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད 

lalitavistaraḥ ललितविस्तरः 普曜經 方等本起經 大遊戲經 rgya cher rol pa རྒྱ་ཆེར་རོལ་པ 

samādhirājaḥ समाधिराजः 禪定王經 三昧王經 三昧經 月燈三昧經 三摩地經 ting nge 'dzin rgyal po ཏིང་ངེ་འཛིནརྒྱལ་པོ 

pitāputrasamāgamaḥ पितापुत्रसमागमः 父子合集經 父子相見請問經 yab dang sras mjal ba'i mdo ཡབདངསྲསམཇལབའིམདོ 

lokottaraparivartaḥ लोकोत्तरपरिवर्तः 出世間品 'jig rten las 'das pa'i le'u འཇིག་རྟེནལསའདས་པི་ལེའུ 

saddharmapuṇḍarīkam सद्धर्मपुण्डरीकम् 妙法白蓮華經 妙法蓮華經 妙法蓮經 dam pa'i chos pad ma dkar po དམ་པའི་ཆོསཔད་མདཀར་པོ 

gagaṇagañjaḥ गगणगञ्जः 虛空藏菩薩所問經 虛空藏經 nam mkha'i mdzod ནམ་མཁའི་མཛོད 

ratnameghaḥ रत्नमेघः 寶雲經 三寶雲經 dkon mchog sprin དཀོན་མཆོག་སྤྲིན 

laṅkāvatāram लङ्कावतारम् 楞伽經 入楞伽經 lang kar gshegs pa ལང་ཀར་གཤེགས་པ 

suvarṇaprabhāsottamam सुवर्णप्रभासोत्तमम् 金光明經 gser 'od dam pa གསེར་འོད་དམ་པ 

vimalakīrttinirdeśaḥ विमलकीर्त्तिनिर्देशः 無垢稱經 維摩詰經 dri ma med par grags par bstan pa དྲི་མ་མེད་པགྲགས་པ་བསྟན་པ་ 

gaṇḍavyūhaḥ गण्डव्यूहः 大乘密嚴經 莊王經 大乘嚴寶 sdong po bkod pa སྡོངཔོབཀོད་པ 

ākāśagarbhaḥ आकाशगर्भः 虛空藏菩薩經 虛空藏經 nam mkha'i snying po ནམ་མཁའི་སྙིང་པོ 

ghanavyūhaḥ घनव्यूहः 大乘密嚴經 寶嚴樹經 密嚴經 大乘莊嚴寶王經 stug po bskod pa སྟུག་པོབསྐོ་པ་ 

akṣayamatinirdeśaḥ अक्षयमतिनिर्देशः 無盡慧經 阿差末經 無盡意菩薩經 blo gros mi zad pas bstan pa བློ་གྲོསམི་ཟད་པབསྟན་པ 

upāyakauśalyam उपायकौशल्यम् 善方便經 善能方便 thabs la mkhas pa ཐབས་ལ་མཁས་པ 

dharmasaṃgītiḥ धर्मसंगीतिः 收真法經 法集經 chos yang dag par sdud pa ཆོསཡང་དག་པརསྡུད་པ 

suvikrāntavikrāmī सुविक्रान्तविक्रामी 勇猛降伏經 rab kyi rtsal gyis rnam par gnon pa རབཀྱིརྩལགྱིསརྣམ་པརགནོན་པ 

mahākaruṇāpuṇḍarīkam महाकरुणापुण्डरीकम् 悲華經 大慈白蓮經 大悲芬陀經 snying rje chen po pad ma dkar po སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོཔད་མདཀར་པོ 

ratnaketuḥ रत्नकेतुः 大寶經 寶髻經 寶頂經 髻經 rin po che'i tog རིན་པོ་ཆེི་ཏོག 

daśabhūmikam दशभूमिकम् 十地經 十地 sa bcu ba ས་བཅུ 

tathāgatamahākaruṇānirdeśaḥ तथागतमहाकरुणानिर्देशः 大悲經 示現如來大慈經 如來大悲經 de bzhin gshegs pa'i snying rje chen po bstan pa དེ་བཞིན་གཤེགས་པི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོབསྟན་པ 

drumakinnararājaparipṛcchā द्रुमकिन्नरराजपरिपृच्छा 緊那羅王所問經 說不可思議品經 大樹緊那羅王所問經 mi'am ci'i rgyal po ljon pas zhus pa མིཅིི་རྒྱལ་པོལྗོནཔསཞུས་པ 

sūryagarbha(vaipulyasūtraṃ) सूर्यगर्भ(वैपुल्यसूत्रं) 日藏經 nyi ma'i snying po ཉི་མའི་སྙིང་པོ 

buddhabhūmiḥ बुद्धभूमिः 佛地經 正覺地經 sangs rgyas kyi sa སངས་རྒྱསཀྱི 

tathāgatācintyaguhyanirdeśaḥ तथागताचिन्त्यगुह्यनिर्देशः 如來密意不可思議經 如來不可思議秘密大乘經 de bzhin gshegs pa'i gsang ba bsam gyis mi khyab pa bstan pa དེ་བཞིན་གཤེགས་པི་གསང་བབསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པབསྟན་པ 

śūraṃgamasamādhinirdeśaḥ शूरंगमसमाधिनिर्देशः 勇行禪定指示經 首楞嚴三昧經 dpa' bar 'gro ba'i ting nge 'dzin bstan pa དཔའ་བར་འགྲོ་བའི་ཏིང་ངེ་འཛིནབསྟན་པ 

sāgaranāgarājaparipṛcchā सागरनागराजपरिपृच्छा 佛為海龍王說法印經 海龍王請問經 rgya mtsho'i klu'i rgyal pos zhus pa རྒྱ་མཚོི་ཀླུའི་རྒྱལ་པོཞུས་པ 

ajātaśatrukaukṛtyavinodanaḥ अजातशत्रुकौकृत्यविनोदनः 阿闍世王經 除未生怨悔經 ma skyes dgra'i 'gyod pa gsal ba མ་སྐྱེདགྲི་འགྱོད་པགསལ་བ 

saṃdhinirmocanam संधिनिर्मोचनम् 深密解脫經 廣開真實經 解深密經 dgongs pa nges par 'grel ba དགོངས་པངེས་པའགྲེལ 

buddhasaṃgītiḥ बुद्धसंगीतिः 諸佛要集經 正覺真正集聚經 sangs rgyas kyi yang dag par sdud pa སངས་རྒྱསཀྱིཡང་དག་པརསྡུད་པ 

rāṣṭrapālaparipṛcchā राष्ट्रपालपरिपृच्छा 持國天王請問經 護國所問經 護國菩薩會說經 yul 'khor skyong gis zhus pa ཡུལ་འཁོརསྐྱོངགིསཞུས་པ 

sarvadharmāpravṛttinirdeśaḥ सर्वधर्माप्रवृत्तिनिर्देशः 見示無生法 諸法無行經 諸法無行法經 chos thams cad 'byung ba med par bstan pa ཆོས་ཐམས་ཅདའབྱུང་བམེད་པརབསྟན་པ 

ratnacūḍaparipṛcchā रत्नचूडपरिपृच्छा 寶髻菩薩所問經 大寶頂請問經 gtsug na rin po ches zhus pa གཙུགརིན་པོ་ཆེཞུས་པ 

ratnakūṭaḥ रत्नकूटः 大寶積經 寶集經 寶積經 dkon mchog brtsegs pa དཀོན་མཆོག་བརྩེགས་པ 

mahāyānaprasādaprabhāvanam महायानप्रसादप्रभावनम् 大乘敬信思惟經 於大乘敬信思惟 theg pa chen po la dad pa rab tu sgom pa ཐེག་པ་ཆེན་པོདད་པརབ་ཏུསྒོམ་པ 

mahāyānopadeśaḥ महायानोपदेशः 大乘密意 theg pa chen po'i man ngag ཐེག་པ་ཆེན་པོི་མན་ངག 

brahmaviśeṣacintiparipṛcchā ब्रह्मविशेषचिन्तिपरिपृच्छा 勝思惟梵天所問經 聖施大梵天請問經 tshangs pa khyad par sems gyis zhus pa ཚངས་པཁྱད་པརསེམསགྱིསཞུས་པ 

paramārthasaṃvṛtisatyanirdeśaḥ परमार्थसंवृतिसत्यनिर्देशः 清淨毘奈耶最上大乘經 真諦俗諦指示 don dam pa dang kun rdzob kyi bden pa bstan pa དོན་དམ་པདངཀུན་རྫོབ་ཀྱི་བདེན་པབསྟན་པ 

mañjuśrīvihāraḥ मञ्जुश्रीविहारः 大淨法門經 大莊嚴法門經 文珠聖住 'jam dpal gnas pa འཇམ་དཔལགནས་པ 

mahāparinirvāṇam महापरिनिर्वाणम् 大涅槃經 大般涅槃經 yongs su mya ngan las 'das pa chen po ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པཆེན་པོ 

avaivartikacakraṃ अवैवर्तिकचक्रं 不退轉法輪經 不退法輪 不退轉經 phyir mi ldog pa'i 'khor lo ཕྱིར་མི་ལྡོག་པི་འཁོར་ལོ 

karmavibhaṅgaḥ कर्मविभङ्गः 分別因緣經 las rnam par 'byed pa ལསརྣམ་པར་འབྱེད་པ 

prajñāpāramitāpañcaśatikā प्रज्ञापारमितापञ्चशतिका 智慧到彼岸五百頌 般若五百頌 shes rab kyi pha rol tu phyin pa lnga brgya pa ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པལྔ་བརྒྱ་པ་ 

triśatikāprajñāpāramitā त्रिशतिकाप्रज्ञापारमिता 智慧到彼岸三百頌 般若三百頌 shes rab kyi pha rol tu phyin pa sum brgya pa ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པསུམབརྒྱ་པ་ 

ratnolkā रत्नोल्का 三寶答剌經 寶炬經 dkon mchog ta la la དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལ 

gocarapariśuddham गोचरपरिशुद्धम् 境界清淨經 行境界清淨 spyod yul yongs su dag pa སྤྱོད་ཡུལཡོངས་སུ་དག་པ praśāntaviniścayaprātihāryanirdeśaḥ प्रशान्तविनिश्चयप्रातिहार्यनिर्देशः 極柔善決定顯化指示經 寂靜決定神變說經 指示柔善決定顯化經 rab tu zhi ba rnam par gdon mi za ba'i cho 'phrul bstan pa རབ་ཏུ་ཞི་བརྣམ་པརགདོནམིབའིཆོ་་འཕྲུལབསྟན་པ 

tathāgatotpattisambhavanirdeśaḥ तथागतोत्पत्तिसम्भवनिर्देशः 指示如來出生經 如來出世指示 de bzhin gshegs pa'i skye ba 'byung ba bstan pa དེ་བཞིན་གཤེགས་པི་སྐྱེ་བའབྱུང་བབསྟན་པ 

bhavasaṃkrāntiḥ भवसंक्रान्तिः 大乘流轉諸有經 遷有經 srid pa 'pho ba སྲིད་པའཕོ་བ 

paramārthadharmavijayaḥ परमार्थधर्मविजयः 第一義法勝經 真諦最勝經 don dam pa'i chos kyis rnam par rgyal ba དོན་དམ་པི་ཆོསཀྱིསརྣམ་པར་རྒྱལ་བ 

mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūhaḥ मञ्जुश्रीबुद्धक्षेत्रगुणव्यूहः 妙吉祥佛土莊嚴功德經 妙吉祥佛土功德嚴經 'jam dpal gyi sangs rgyas kyi zhing gi yon tan bkod pa འཇམ་དཔལ་གྱི་སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པ 

bodhipakṣanirdeśaḥ बोधिपक्षनिर्देशः 現示菩提行 大乘善見變化文殊師利問法經 真示菩提方 byang chub kyi phyogs nges par bstan pa བྱང་ཆུབཀྱིཕྱོགསངེས་པར་བསྟན་པ 

karmāvaraṇapratiprasrabdhiḥ कर्मावरणप्रतिप्रस्रब्धिः 障業除經 除斷業障經 las kyi sgrib pa rgyun gcod pa ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པརྒྱུནགཅོད་པ 

triskandhakaṃ त्रिस्कन्धकं 三十五佛經 三聚經 舍利弗悔過經 phung po gsum pa ཕུང་པོ་གསུམ་པ་ 

sarvavaidalyasaṃgrahaḥ सर्ववैदल्यसंग्रहः 能奪聚集經 佛說貝達因緣經 根本薩婆多律攝 rnam par 'thag pa thams cad bsdus pa རྣམ་པར་འཐག་པཐམས་ཅདབསྡུས་པ 

saṃghāṭasūtram संघाटसूत्रम् 相融經 僧伽吒經 大乘僧伽吒法義經 dge 'dun zung gi mdo དགེ་འདུནཟུངགིམདོ 

tathāgatajñānamudrāsamādhiḥ तथागतज्ञानमुद्रासमाधिः 如來智印三昧經 如來智手印禪定經 de bzhin gshegs pa'i ye shes kyi phyag rgya'i ting nge 'dzin དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེསཀྱིཕྱག་རྒྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

vajrameruśikharakūṭāgāradhāraṇī वज्रमेरुशिखरकूटागारधारणी 大金剛妙高山樓閣陀羅尼 金剛須彌頂樓閣陀羅尼經 rdo rje ri rab kyi rtse mo'i khang pa brtsegs pa'i gzungs རྡོ་རྗེརི་རབཀྱིརྩེ་མོི་ཁང་པབརྩེགས་པི་གཟུངས 

anavataptanāgarājaparipṛcchā अनवतप्तनागराजपरिपृच्छा 阿耨達龍王經 無暖池龍王請問經 無熱惱池龍王所問經 klu'i rgyal po ma dros pas zhus ba ཀླུའི་རྒྱལ་པོམ་དྲོས་པཞུས 

sarvabuddhaviṣayāvatārajñānālokālaṃkāraḥ सर्वबुद्धविषयावतारज्ञानालोकालंकारः 大乘入諸佛境界智光明莊嚴經 sangs rgyas thams cad kyi yul la 'jug pa ye shes snang ba'i rgyan སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅདཀྱིཡུལལ་འཇུག་པཡེ་ཤེས་སྣང་བི་རྒྱན 

saptaśatikā prajñāpāramitā सप्तशतिका प्रज्ञापारमिता 文殊所說般若經 般若七百頌 shes rab kyi pha rol tu phyin pa bdun brgya pa ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པབདུནབརྒྱ་པ་ 

vyāsaparipṛcchā व्यासपरिपृच्छा 神仙廣大請問經 仙廣大請問經 drang srong rgyas pas zhus pa དྲང་སྲོངརྒྱས་པཞུས་པ 

subāhuparipṛcchā सुबाहुपरिपृच्छा 妙臂菩薩所問經 妙手請問經 太子刷護經 lag bzangs kyis zhus pa ལགབཟངཀྱིསཞུས་པ 

siṃhaparipṛcchā सिंहपरिपृच्छा 獅子所問經 獅子請問經 seng ges zhus pa སེང་གེཞུས་པ 

mahāsahasrapramardanam महासहस्रप्रमर्दनम् 善護大千國土經 護國大千最敬摧壞經 stong chen po rab tu 'joms pa སྟོང་ཆེན་པོརབ་ཏུའཇོམས་པ 

ugraparipṛcchā उग्रपरिपृच्छा 郁伽長者經 郁伽羅越問菩薩行經 聖雄長者請問經 drag shul can gyis zhus pa དྲགཤུལཅནགྱིསཞུས་པ 

śraddhābalādhānam श्रद्धाबलाधानम् 信力增長 信力法門經 信力入法門經 dad pa'i stobs bskyed pa དད་པི་སྟོབསབསྐྱེད་པ 

aṅgulimālīyam अङ्गुलिमालीयम् 央崛魔羅經 指鬘經 一切問經 sor mo'i phreng ba la phan pa སོར་མོི་ཕྲེང་བཕན་པ 

hastikakṣyam हस्तिकक्ष्यम् 象勇猛 象腋經 腋經 象力大經 glang po'i rtsal གླང་པོི་རྩལ