Mahāvyutpatti: 1100-1199


subhāṣitabhāṣī सुभाषितभाषी 善言詞 legs par smra ba brjod pa ལེགས་པརསྨྲ་བབརྗོད་པ 

sukṛtakarmakārī सुकृतकर्मकारी 善作業 作善業 legs par bya ba'i las byed pa ལེགས་པརབྱ་བི་ལས་བྱེད་པ 

āśuprajñaḥ आशुप्रज्ञः 速慧 慧速 shes rab myur ba ཤེས་རབ་མྱུར་བ 

javanaprajñaḥ जवनप्रज्ञः 迅慧 捷慧 慧迅 shes rab mgyogs pa ཤེས་རབ་མྱོགས་པ 

tīkṣṇaprajñaḥ तीक्ष्णप्रज्ञः 利慧 慧利 shes rab rno ba ཤེས་རབརྣོ་ 

niḥsaraṇaprajñaḥ निःसरणप्रज्ञः 出智 出要慧 具理慧 'byung ba'i shes rab can འབྱུང་བའིཤེས་རབཅན 

nairvedhikaprajñaḥ नैर्वेधिकप्रज्ञः 決擇慧 具決擇慧 nges par 'byed pa'i shes rab can ངེས་པའབྱེད་པི་ཤེས་རབཅན 

mahāprajñaḥ महाप्रज्ञः 大慧 慧大 shes rab che ba ཤེས་རབཆེ་བ 

pṛthuprajñaḥ पृथुप्रज्ञः 廣慧 慧廣 shes rab yangs pa ཤེས་རབཡངས་པ 

gambhīraprajñaḥ गम्भीरप्रज्ञः 深慧 慧深 shes rab zab pa ཤེས་རབཟབ་པ 

asamaprajñaḥ असमप्रज्ञः 無比慧 無等慧 慧無比 shes rab mnyam pa med pa ཤེས་རབ་མ་པ་མེད་པ 

prajñāratnasamanvāgataḥ प्रज्ञारत्नसमन्वागतः 大寶慧 具寶慧 珍寶慧 shes rab rin po che dang ldan pa ཤེས་རབརིན་པོ་ཆེདང་ལྡན་པ 

paramadṛṣṭadharmasukhavihāraprāptaḥ परमदृष्टधर्मसुखविहारप्राप्तः 逮得現法樂住 得見法勝境界 己得安住見法境妙 mthong ba'i chos la bde bar gnas pa'i mchog thob pa མཐོང་བི་ཆོསལ་བབརགནས་པི་མཆོགཐོབ་པ 

mahādakṣiṇāpariśodhakaḥ महादक्षिणापरिशोधकः 清淨大施主 消除施障 yon yongs su sbyong ba chen po ཡོནཡོངས་སུསྦྱོང་བཆེན་པོ 

praśānteryāpathasaṃpannaḥ प्रशान्तेर्यापथसंपन्नः 具足行道極柔善 行用具足柔善 spyod lam rab tu zhi ba phun sum tshogs pa སྤྱོད་ལམརབ་ཏུ་ཞི་བཕུན་སུམ་ཚོགས་པ 

mahākṣāntisauratyasamanvāgataḥ महाक्षान्तिसौरत्यसमन्वागतः 大忍辱 具足忍辱敦厚 bzod pa dang des pa chen po dang ldan pa བཟོད་པདངདེས་པ་ཆེན་པོདང་ལྡན་པ 

tathāgatājñāsupratipannaḥ तथागताज्ञासुप्रतिपन्नः 最入如來敕旨 深入如來敕旨 de bzhin gshegs pa'i bka' la shin tu zhugs pa དེ་བཞིན་གཤེགས་པི་བཀའཤིན་ཏུཞུགས་པ 

paripūrṇaśukladharmaḥ परिपूर्णशुक्लधर्मः 清淨法圓滿 淨法圓滿 chos dkar po yongs su rdzogs pa ཆོསདཀར་པོཡོངས་སུ་རྫོགས་པ 

dṛṣṭadharmaḥ दृष्टधर्मः 見法 chos mthong ba ཆོསམཐོང་བ 

supratipanno bhagavataḥ śrāvakasaṃghaḥ सुप्रतिपन्नो भगवतः श्रावकसंघः 世尊弟子諸聲聞僧伽善入 善入出有壞 bcom ldan 'das kyi nyan thos kyi dge 'dun legs par zhugs pa བཅོམ་ལྡན་འདསཀྱིཉན་ཐོསཀྱིདགེ་འདུནལེགས་པརཞུགས་པ 

nyāyapratipannaḥ न्यायप्रतिपन्नः 善入明 理入 rigs par zhugs pa རིགས་པཞུགས་པ 

ṛjupratipannaḥ ऋजुप्रतिपन्नः 端正坐 正入 drang por zhugs pa དྲང་པོཞུགས་པ 

sāmīcīpratipannaḥ सामीचीप्रतिपन्नः 入順境 順入 mthun par zhugs pa མཐུན་པཞུགས་པ 

anudharmapraticārī अनुधर्मप्रतिचारी 行隨順共法 行隨順法 chos dang rjes su mthun par spyod pa ཆོསདངརྗེས་སུ་མཐུན་པརསྤྱོད་པ 

dharmānudharmapratipannaḥ धर्मानुधर्मप्रतिपन्नः 入隨順共道 入隨順法道 chos dang rjes su mthun pa'i chos la zhugs pa ཆོསདངརྗེས་སུ་མཐུན་པི་ཆོསཞུགས་པ 

araṇasamādhiḥ अरणसमाधिः 無憂禪定 無障禪定 nyon mongs pa med pa'i ting nge 'dzin ཉོན་མོངས་པ་མེད་པི་ཏིང་ངེ་འཛིན 

praṇidhijñānaḥ प्रणिधिज्ञानः 願知文 善知願境 smon gnas shes pa སྨོནགནསཤེས་པ 十二頭陀 

dvādaśadhūtaguṇāḥ द्वादशधूतगुणाः 十二頭陀行 修習十二功德 sbyangs pa'i yon tan bcu gnyis kyi ming la སྦྱངས་པི་ཡོན་ཏནབཅུ་གཉིསཀྱིམིང 

pāṃśukūlikaḥ पांशुकूलिकः 著衲衣 弊納衣 著弊衲 phyag dar khrod pa ཕྱགཁྲོད་པ་ 

traicīvarikaḥ त्रैचीवरिकः 三衣 chos gos gsum ཆོསགོསགསུམ 

nāmatika (nāmantikaḥ) नामतिक (नामन्तिकः) 毡衲 節量食 節量衣 著壞色衣 'phyings pa pa ཕྱི་པ་པ་ 

paiṇḍapātikaḥ पैण्डपातिकः 常行乞食 乞食 次第乞 bsod snyoms pa བསོདསྙོམས་པ 

aikāsanikaḥ ऐकासनिकः 日一齋 受一食法 日一食 一坐食 stan gcig pa སྟནགཅིག་པ 

khalu paścād bhaktikaḥ खलु पश्चाद्भक्तिकः 無食後齋 中後不得飲漿 中後不飲漿 zas phyis mi len pa ཟསཕྱིསམིལེན་པ 

āraṇyakaḥ आरण्यकः 寂靜 阿蘭若處 住寂靜處 dgon pa pa དགོན་པ་པ་ 

vṛkṣamūlikaḥ वृक्षमूलिकः 坐樹下 樹下止 樹下 shing drungs pa ཤིངདྲུང་པ་ 

ābhyavakāśikāḥ आभ्यवकाशिकाः 露地 露地坐 露坐 bla gab med pa བླགབམེད་པ 

śmāśānikaḥ श्माशानिकः 塜間坐 塚間住 塜間 dur khrod pa དུར་ཁྲོད་པ་ 

naiṣadikaḥ नैषदिकः 但坐不臥 坐不臥 cog bu pa ཅོབུ་པ་ 

yāthāsaṃstarikaḥ याथासंस्तरिकः 自然如上 次第乞食 常乞食 gzhi ji bzhin pa གཞིཇི་བཞིན་པ 聲聞地 

śrāvakabhūmayaḥ श्रावकभूमयः 聲聞地 nyan thos kyi sa'i ming la ཉན་ཐོསཀྱིི་མིང 

śuklavidarśanābhūmiḥ शुक्लविदर्शनाभूमिः 見淨地 白骨觀地 dkar po rnam par mthong ba'i sa དཀར་པོ་རྣམ་པར་མཐོང་བའི་ས 

gotrabhūmiḥ गोत्रभूमिः 性地 種地 rigs kyi sa རིགསཀྱི 

aṣṭamakabhūmiḥ अष्टमकभूमिः 八人地 八地 brgyad pa'i sa བརྒྱད་པའི་ས 

darśanabhūmiḥ दर्शनभूमिः 見地 mthong ba'i sa མཐོང་བི་ 

tanubhūmiḥ (tanūbhūmiḥ) तनुभूमिः (तनूभूमिः) 薄地 柔軟地 bsrabs pa'i sa བསྲབས་པའི་ས 

vītarāgabhūmiḥ (vigatarāgabhūmiḥ) वीतरागभूमिः (विगतरागभूमिः) 離欲地 離貪地 'dod chags dang bral pa'i sa འདོད་ཆགསདང་བྲལ་པའི་ 

kṛtāvibhūmiḥ कृताविभूमिः 已辦地 作護地 已作地 byas pa bsrang ba'i sa (byas brtogs pa'i sa) བྱས་པབསྲང་བི་ (བྱསབརྟོགས་པི་) 六随念 

ṣaḍanusmṛtayaḥ षडनुस्मृतयः 六隨念 六念 rjes su dran pa drug gi ming la རྗེས་སུདྲན་པདྲུགགིམིང 

buddhānusmṛtiḥ बुद्धानुस्मृतिः 念佛 sangs rgyas rjes su dran pa སངས་རྒྱསརྗེས་སུདྲན་པ 

dharumānusmṛtiḥ धरुमानुस्मृतिः 念法 chos rjes su dran pa ཆོས་རྗེསུདྲན་པ 

saṃghānusmṛtiḥ संघानुस्मृतिः 念僧 dge 'dun rjes su dran pa དགེ་འདུནརྗེས་སུདྲན་པ 

śīlānusmṛtiḥ शीलानुस्मृतिः 念戒 tshul khrims rjes su dran pa ཚུལ་ཁྲིམསརྗེས་སུདྲན་པ 

tyāgānusmṛtiḥ त्यागानुस्मृतिः 念施 gtong ba rjes su dran pa གཏོང་བརྗེས་སུདྲན་པ 

devatānusmṛtiḥ देवतानुस्मृतिः 念天 lha rjes su dran pa'o ལྷ་རྗེསུདྲན་པའོ་ 九想觀 

aśubhabhāvanāḥ अशुभभावनाः 九想觀 九想醜惡 mi sdug pa bsgom pa'i ming la མི་སྡུག་པབསྒོམ་པི་མིང 

vinīlakasaṃjñā विनीलकसंज्ञा 青瘀想 想相壞 rnam par sngos pa'i 'du shes རྣམ་པརསྔོ་པའི་དུ་ཤེས 

vidhūtikasaṃjñā (vipūyakasaṃjñā) विधूतिकसंज्ञा (विपूयकसंज्ञा) 膿爛想 想相爛 rnam par rnags pa'i 'du shes རྣམ་པརརྣག་པའི་དུ་ཤེས 

vipaḍumakasaṃñā विपडुमकसंञा 蟲噉想 想相蟲啖 rnam par 'bus bzhigs pa'i 'du shes རྣམ་པར་འབུབཞིས་པའི་དུ་ཤེས 

vyādhmātakasaṃjñā व्याध्मातकसंज्ञा 膨脹想 想相青勃 rnam par bam pa'i 'du shes རྣམ་པརབམ་པའི་དུ་ཤེས 

vilohitakasaṃjñā विलोहितकसंज्ञा 血塗想 想相紅腐 rnam par dmar ba'i 'du shes རྣམ་པརདམརབའིའདུ་ཤེས 

vikhāditakasaṃjñā विखादितकसंज्ञा 壞爛想 想相蟲食 rnam par zos ba'i 'du shes རྣམ་པརབའིའདུ་ཤེས 

vikṣiptakasaṃjñā विक्षिप्तकसंज्ञा 敗壞想 想相解散 rnam par 'thor ba'i 'du shes རྣམ་པརའཐོར་བི་འདུ་ཤེས 

vidagdhakasaṃjñā विदग्धकसंज्ञा 燒想 想相火燒 rnam par tshig pa'i 'du shes རྣམ་པརཚིག་པའི་དུ་ཤེས 

asthisaṃjñā अस्थिसंज्ञा 骨想 想相生 rus gong gi 'du shes རུསགོངགིའདུ་ཤེས 數息次第 

ānāpānabhāvanāvidhiḥ (ānāprāṇabhāvanāvidhiḥ) आनापानभावनाविधिः (आनाप्राणभावनाविधिः) 氣息遊行吸食次第名目 入出息觀次第 數氣遊行次第名目 dbugs phyi nang du rgyu ba bgrang ba'i rim pa'i ming la དབུགསཕྱིནང་དུརྒྱུ་བབགྲངབའིརིམ་པི་མིང 

ānāpānasmṛtiḥ आनापानस्मृतिः 念吸氣出氣 入出息念 安那般那念 dbugs rngub pa dang 'byung ba dran pa དབུགསརྔུ་པ་དངའབྱུང་བདྲན་པ gaṇanā गणना 吸氣 數氣 bgrang ba བགྲང 

anugamaḥ अनुगमः 氣內入 氣入 nang du zhugs pa ནང་དུཞུགས་པ 

sthānam स्थानम् 氣住 gnas pa གནས་པ 

upalakṣaṇā उपलक्षणा 氣近 察清 nye bar mtshon pa ཉེ་བརམཚོན་པ 

vivartanā विवर्तना 氣轉 rnam par sgyur ba རྣམ་པརསྒྱུར་བ་་ 

pariśuddhiḥ परिशुद्धिः 氣消融 氣消息 yongs su dag pa ཡོངས་སུ་དག་པ 

hrasvam āśvasan hrasvam āśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti ह्रस्वमाश्वसन्ह्रस्वमाश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 短吸氣時明知覺其短吸之機相 入息短時知入息短 dbugs thung ngu brngubs na dbugs thung ngu brngubs so snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so དབུགསཐུངངུ་བྔུབསདབུགསཐུངངུ་བྔུབསསོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

hrasvaṃ praśvasan hrasvaṃ praśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti ह्रस्वं प्रश्वसन्ह्रस्वं प्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 短出氣真實如何察極其知 出息短時知出息短 短出氣時明知覺其短吹之機相 dbugs thung ngu phyung na dbugs thung ngu phyung ngo snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so དབུགསཐུངངུཕྱུངདབུགསཐུངངུཕྱུངངོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

dīrgham āśvasan dīrgham āśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti दीर्घमाश्वसन्दीर्घमाश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 長吸氣 入息長時知入息長 真實如何察極其知 長吸時 明知覺其長吸之機相 dbugs ring du brngubs na dbugs ring du brngubs so snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so དབུགསརིང་དུབརྔུབསདབུགསརིང་དུབརྔུབསསོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

dīrgham praśvasan dīrgham praśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti दीर्घम्प्रश्वसन्दीर्घम्प्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 吹長時明知覺其吹長之機相 出息長時知出息長 ring du dbugs phyung na ring du dbugs phyung ngo snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so རིང་དུདབུགསཕྱུངརིང་དུདབུགསཕྱུངངོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

sarvakāyapratisaṃvedya(vedī) āśvasan sarvakāyapratisaṃvedyāśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti सर्वकायप्रतिसंवेद्य(वेदी) आश्वसन्सर्वकायप्रतिसंवेद्याश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 遍身享用時吸氣則明知覺其遍身享用而吸氣之機相 息入遍身時知息入遍身 lus kyis thams cad yang dag par myong zhing dbugs brngubs na lus kyis thams cad yang dag par myong zhing dbugs brngubs so snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so ལུསཀྱིསཐམས་ཅདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསབརྔུབསལུསཀྱིསཐམས་ཅདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསབརྔུབསསོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

sarvakāyapratisaṃvedya(vedī) praśvasan sarvakāyapratisaṃvedya(vedī) praśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti सर्वकायप्रतिसंवेद्य(वेदी) प्रश्वसन्सर्वकायप्रतिसंवेद्य(वेदी) प्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 遍身享用時 出息遍身時知出息遍身 吹氣 則明知覺其遍身享用而吹氣之機相 lus kyis thams cad yang dag par myong zhing dbugs phyung na lus kyis thams cad yang dag par myong zhing dbugs phyung ngo snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so ལུསཀྱིསཐམས་ཅདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངལུསཀྱིསཐམས་ཅདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངངོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

prasrabhya kāyasaṃskārān āśvasan prasrabhya kāyasaṃskārān āśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti प्रस्रभ्य कायसंस्कारानाश्वसन्प्रस्रभ्य कायसंस्कारानाश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 身行極淨而吸氣則明知覺其身行極淨而吸氣之機相 我已止身行入息了知我已止身行入息 lus kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs brngubs na lus kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs brngubs so snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so ལུསཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསབརྔུབསལུསཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསབརྔུབསསོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

prasrabhya kāyasaṃskārān praśvasan prasrabhya kāyasaṃskārān praśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti प्रस्रभ्य कायसंस्कारान्प्रश्वसन्प्रस्रभ्य कायसंस्कारान्प्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 身行極淨而吸氣時 我已止身行出息了知我已止身行出息 明知覺其身行極淨而吹氣之機相 lus kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs phyung na lus kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs phyung ngo snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so ལུསཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསཕྱུངལུསཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསཕྱུངངོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

prītipratisaṃvedyāśvasan prītipratisaṃvedyāśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti प्रीतिप्रतिसंवेद्याश्वसन्प्रीतिप्रतिसंवेद्याश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心歡樂時 我已覺喜入息了知我已覺喜入息 吸氣 則明知覺其受歡樂而吸氣之機相 dga' ba yang dag par myong zhing dbugs brngubs na dga' ba yang dag par myong zhing dbugs brngubs so snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so དགའ་བཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསབརྔུབསདགའ་བཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསབརྔུབསསོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

prītipratisaṃvedya praśvasan prītipratisaṃvedī praśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti प्रीतिप्रतिसंवेद्य प्रश्वसन्प्रीतिप्रतिसंवेदी प्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心歡樂時吹氣 我已覺喜出息了知我已覺喜出息 則明知覺其受歡樂而吹氣之機相 dga' ba yang dag par myong zhing dbugs phyung na dga' ba yang dag par myong zhing dbugs phyung ngo snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so དགའ་བཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངདགའ་བཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངངོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

cittasaṃskārapratisaṃvedya āśvasañ cittasaṃskārapratisaṃvedyāśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti चित्तसंस्कारप्रतिसंवेद्य आश्वसञ्चित्तसंस्कारप्रतिसंवेद्याश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心想享用時吸氣則明知覺其心想享用而吸氣之機相 我已覺心行入息了知我已覺心行入息 sems kyi 'du byed yang dag par myong zhing dbugs brngubs na sems kyi 'du byed yang dag par myong zhing dbugs brngubs so snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so སེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསབརྔུབསསེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསབརྔུབསསོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ cittasaṃskārapratisaṃvedya(vedī) praśvasañ cittasaṃskārapratisaṃvedyā praśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti चित्तसंस्कारप्रतिसंवेद्य(वेदी) प्रश्वसञ्चित्तसंस्कारप्रतिसंवेद्या प्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心想享用時 我已覺心行出息了知我已覺心行出息 吹氣 則明知覺其心想享用而吹氣之機相 sems kyi 'du byed yang dag par myong zhing dbugs phyung na sems kyi 'du byed yang dag par myong zhing dbugs phyung ngo zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so སེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངསེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངངོཞེསཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

prasrabhya cittasaṃskārān āśvasan prasrabhya cittasaṃskārān āśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti प्रस्रभ्य चित्तसंस्कारानाश्वसन्प्रस्रभ्य चित्तसंस्कारानाश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心想極淨而吸氣 我已止心行入息了知我已止心行入息 則明知覺其心想極淨而吸氣之機相 sems kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs brngubs na sems kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs brngubs so zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so སེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསབརྔུབསསེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསབརྔུབསསོཞེསཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

prasrabhya cittasaṃskārān praśvasan prasrabhya cittasaṃskārān praśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti प्रस्रभ्य चित्तसंस्कारान्प्रश्वसन्प्रस्रभ्य चित्तसंस्कारान्प्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心想極淨而吹氣 我已止心行出息了知我已止心行出息 則知覺其心想極淨而吹氣之機相 sems kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs phyung na sems kyi 'du byed shin tu sbyangs nas dbugs phyung ngo snyam du yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so སེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསཕྱུངསེམས་ཀྱིའདུ་བྱེདཤིན་ཏུསྦྱངསནསདབུགསཕྱུངངོསྙམ་དུཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

cittapratisamvedya āśvasan cittapratisamvedyāśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti चित्तप्रतिसम्वेद्य आश्वसन्चित्तप्रतिसम्वेद्याश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心實享用時吸氣 我已覺心入息了知我已覺心入息 則明知覺其心享用而吸氣之機相 sems yang dag par myong nas dbugs brngubs na sems yang dag par myong nas dbugs brngubs so zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so སེམསཡང་དག་པརམྱོངནསདབུགསབརྔུབསསེམསཡང་དག་པརམྱོངནསདབུགསབརྔུབསསོཞེསཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 

cittapratisaṃvedya praśvasañ cittapratisaṃvedyapraśvasāmīti yathābhūtaṃ prajānāti चित्तप्रतिसंवेद्य प्रश्वसञ्चित्तप्रतिसंवेद्यप्रश्वसामीति यथाभूतं प्रजानाति 心實享用而吹氣則明知覺其心實享用而吹氣之機相 我已覺心出息了知我已覺心出息 sems yang dag par myong zhing dbugs phyung na sems yang dag par myong zhing dbugs phyung ngo zhes yang dag pa ji lta ba bzhin du rab tu shes so སེམསཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངསེམསཡང་དག་པརམྱོངཞིངདབུགསཕྱུངངོཞེསཡང་དག་པཇི་ལྟ་བབཞིན་དུརབ་ཏུཤེསསོ 四諦十六行相 

ṣoḍaśabhir ākārair visāritāni catvāry āryasatyāni षोडशभिराकारैर्विसारितानि चत्वार्यार्यसत्यानि 四聖諦分十六行觀 四諦十六行相 四聖諦分別十六 'phags pa'i bden pa bzhi rnam pa bcu drug tu phye ba'i ming la འཕགས་པའི་བདེན་པ་བཞིརྣམ་པབཅུ་དྲུགཏུཕྱེ་བི་མིང 

duḥkham दुःखम् 苦諦 苦聖諦 sdug bsngal ba སྡུག་བསྔལ་བ 

anityam अनित्यम् 無常 無常聖諦 mi rtag pa མི་རྟག་པ 

śūnyam शून्यम् 空寂 stong pa སྟོང་པ 

anātmakam अनात्मकम् 無我 bdag med pa བདག་མེད་པ 

samudayaḥ समुदयः 集聖諦 集諦 kun 'byung ba ཀུན་འབྱུང་བ 

prabhavaḥ प्रभवः 極生出 rab tu skye ba རབ་ཏུསྐྱེ་བ 

hetuḥ हेतुः rgyu རྒྱུ 

pratyayaḥ प्रत्ययः rkyen རྐྱེན 

nirodhaḥ निरोधः 滅諦 'gog pa འགོག་པ 

śāntaḥ शान्तः 柔善 zhi ba ཞི་བ