Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: sg
sga
[translation-eng] {Hopkins} ginger
sgang la
[translation-eng] {Hopkins} on top (of)
sgur po
[translation-san] {C} kubja [translation-eng] {C} hunch-backed
sgeg rdor
[tenses] sgeg; pa'i; rdo; rje
[translation-san] Vilāsavajra/ Līlāvajra
[translation-eng] {Hopkins} Vilāsavajra/ Līlāvajra
[comments] Comment: Important Indian figure in Mahāyoga and Yoga Tantra lineages. Author of the famous B#ar-kap (spar khab) commentary on the Guhyagarbha Tantra.
sgeg pa'i rdo rja
[tenses] sgeg; rdor
[translation-san] Vilāsavajra/ Līlāvajra
[translation-eng] {Hopkins} Vilāsavajra/ Līlāvajra
[comments] Comment: Important Indian figure in Mahāyoga and Yoga Tantra lineages. Author of the famous B#ar-kap (spar khab) commentary on the Guhyagarbha Tantra.
sgeg mo
[tenses] sgeg; mo; ma
[translation-eng] {Hopkins} [Vajra]lāsyā, offering goddess of dance
[comments] get ex from Dor/Lag' get list of 8 offering goddesses; create records if they don't already exist; copy this comment to each of the other 7Comment: one of the eight offering goddesses, the others being
sgeg mo ma
[tenses] sgeg; mo
[translation-san] lāsyā
[translation-eng] {Hopkins} [Vajra]lāsyā, offering goddess of dance
[comments] ck trans in: 1. Tshig; 2. further in Dor to see how Bu explains it. Get ex from Dor/Lag' get list of 8 offering goddesses; create records if they don't already exist; copy this comment to each of the other 7Comment: one of the eight offering goddesses, the others being
sgegs
[translation-eng] {VM} obstructor
sge'u khung
[translation-eng] {Hopkins} window
sgo
[tenses] bsgo; sgo; bsgos; sgos
[translation-san] {C,L,MSA} mukha
[translation-san] {L,C,MV} dvāra
[translation-san] {C} nirhāra
[translation-san] {MSA} puṭa
[translation-eng] {Hopkins} door; approach; mode; gate; infuse; deposit; order
[translation-eng] {C} face; calling forth; consummation; emission example
[bod] khyab pa sgo brgyad ; [eng] eight doors of pervasion example
[bod] rigs pa'i sgo du ma nas ; [eng] through many doors of reasoning
sgo nga
[translation-san] aṇḍa
[translation-eng] {Hopkins} egg; gonad
sgo nga nas skye ba
[translation-san] {L} aṇḍaja
[translation-eng] {Hopkins} [egg-from-born]; egg-born [i.e. bird]
sgo nga phyed tshal pa
[translation-eng] {Hopkins} Half-Eggists; Half-Eggist School
[comments] Comment: This is a school of True Aspectarians (rnam bden pa, satyākāravādin) within the Mind-Only School. check JYS for Sūtra School
sgo nas
[translation-san] {LCh} dvāreṇa
[translation-eng] {Hopkins} [door-from]; from the point of view; from the viewpoint; from the approach of; through; by way of
example
[bod] de'i sgo nas ; [eng] from that point of view
sgo ba
[tenses] bsgo; sgo; bsgos; sgos
[translation-san] pari-bhu
[translation-eng] {Hopkins} infuse; deposit; order
example
[bod] bag chags sgo ba ; [eng] infusing predispositions/latencies
sgo mang
[translation-eng] {Hopkins} many doors; Go-mang (""Many Doors"") College [of Dre-b#ung Monastic University]
sgo mang grwa tshang
[translation-eng] {Hopkins} Go-mang College [of Dre-b#ung Monastic University]
sgog skya
[translation-eng] {Hopkins} white garlic
sgog sngon
[translation-eng] {Hopkins} blue garlic
sgom
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-san] {LCh} bhāvayati
[translation-eng] {Hopkins} meditate; meditation; cultivate; cultivation [translation-eng] {Hopkins} analytical meditation
sgom pa
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-san] {L} bhāvayati
[translation-san] {C,MV,MSA} bhāvanā
[translation-san] {MSA,MV} bhāvana (e.g.: {MSA}cintana-bhāvana) [translation-san] {MSA} abhyāsa
[translation-eng] {Hopkins} meditate; meditation; cultivate; cultivation [translation-eng] {C} progress; development
sgom pa bgyid
[translation-san] {L} bhāvayati
[translation-san] {C} bhāvanā
[translation-eng] {Hopkins} meditate; meditation; cultivate; cultivation; cause to meditate/cultivate
sgom pa med
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-san] {C} abhāvanā
[translation-eng] {Hopkins} not cultivated/meditated; non-cultivation/meditation [translation-eng] {C} non-development
sgom pa zhes bya ba
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-san] {C} bhāvanā-ākhya
[translation-eng] {Hopkins} meditation
[translation-eng] {C} path of development; one speaks of meditational development
sgom pa'i rim pa
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms [translation-san] bhāvanā-krama
[translation-eng] {Hopkins} [Kamalaśīla's] Stages of Meditation (bhāvanā-krama) [P5310-5312, vol. 102]
[comments] Comment: These are three texts on similar material.
sgom spang
[tenses] spang; spong; spangs; spongs
[translation-san] {LCh} bhāvanāheya
[translation-eng] {Hopkins} object of abandonment by a path of meditation
sgom spang bden 'dzin
[tenses] spang; spong; spangs; spongs
[translation-eng] {Hopkins} conception of true existence which is abandoned by the path of meditation
sgom bya
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms [translation-eng] {Hopkins} object of meditation
sgom bya gtso bo
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-eng] {Hopkins} principal object of meditation
sgom byung
[tenses] 'byung; 'byung; byung; byung
[translation-san] bhāvanāmayī
[translation-eng] {Hopkins} arisen from meditation; [experience] arisen from meditation
sgom byung gi rtogs pa
[tenses] rtogs; rtogs; rtogs; rtogs
[translation-eng] {Hopkins} realization which is a state arisen from meditation
sgom byung gi shes rab
[tenses] 'byung; 'byung; byung; byung
[translation-san] bhāvanāmayīprajñā
[translation-eng] {Hopkins} wisdom arisen from meditation
sgom rim
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms [translation-san] bhāvanākrama
[translation-eng] {Hopkins} [Kamalaśīla's] Stages of Meditation (bhāvanā-krama) [P5310-5312, vol. 102]
[comments] Comment: These are three texts on similar material.
sgom rim bar pa
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-eng] {Hopkins} the middle [or second] of [Kamalaśīla's] three works on the Stages of Meditation (bhāvanā-krama) [P5310-5312, vol. 102]
sgom lam
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-san] {C,MSA} bhāvanā-mārga
[translation-san] {C} bhāvanā-patha
[translation-eng] {Hopkins} path of meditation
[translation-eng] {C} path of development
[definition-bod] mtshan nyid rjes la mngon rtogs
[definition-eng] Def.: subsequent clear realizer
[division-bod] don gcig sgom lam pa'i mkhyen pa/ rjes la mngon rtogs/
[division-eng] Syn.: exalted knower of one on the path of meditation; subsequent clear realizer
[comments] Comment: This is one of the five paths (lam): path of accumulation (tshogs lam); path of preparation (sbyor lam); path of seeing (mthong lam); path of meditation (sgom lam); and path of no more learning (mi slob lam).
sgom lam pa'i mkhyen pa
[tenses] mkhyen; mkhyen; mkhyend; mkhyend
[translation-eng] {Hopkins} exalted knower of one on the path of meditation [definition-bod] don gcig sgom lam/ rjes la mngon rtogs/
[definition-eng] Syn.: path of meditation; subsequent clear realizer
sgoms
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-san] bhāvayati
[translation-eng] {Hopkins} meditate; meditation; cultivate; cultivation
sgoms pa'i ye shes kyi rig ma
[tenses] bsgom; sgom; bsgoms; sgoms
[translation-eng] {Hopkins} meditated wisdom knowledge woman
sgos
[tenses] bsgo; sgo; bsgos; sgos
[translation-san] pari-bhu
[translation-eng] {Hopkins} infuse; deposit; order; private; especially; particularly example
[bod] bag chags bsgo gzhi/; [eng] basis of infusion of predispositions
example
[bod] sgos chos/; [eng] private phenomena
sgyid lugs pa'i le lo
[translation-eng] {Hopkins} laziness of inadequacy/non-affinity/losing affinity
[comments] Comment: This is one of three types of laziness: laziness of inadequacy (sgyid lug pa'i le lo); laziness which is an attachment to bad activities (bya ba ngan zhen gyi le lo); laziness of neutral activities (snyoms las kyi le lo). sgyid means ""affinity,"" and lugs means ""discard""; see Calm Abiding, p. 71.
sgyu
[translation-san] {C,L} māyā
[translation-san] {C} śaṭhu
[translation-eng] {Hopkins} deceit; magic; illusion [translation-eng] {C} artfulness
sgyu 'phrul
[tenses] sgyu; ma'i; 'phrul; pa
[translation-eng] {Hopkins} magical emanation; illusory emanation
sgyu 'phrul dra ba
[tenses] sgyu; 'phrul; drwa; ba; sgyu; drwa; sgyu; dra
[translation-eng] {Hopkins} magical emanation net; illusory emanation net
[comments] get P # and vol #
example
[bod] 'jam dpal gyi sgyu 'phrul drwa ba'i rgyud ; [eng] Mañjushrī's Magical Emanation Net Tantra (Mañjuśrī-māyā-jāla-tantra)
sgyu 'phrul drwa ba
[tenses] sgyu; 'phrul; dra; ba; sgyu; drwa; sgyu; dra
[translation-eng] {Hopkins} magical emanation net; illusory emanation net
[comments] get P # and vol #
example
[bod] 'jam dpal gyi sgyu 'phrul drwa ba'i rgyud ; [eng] Mañjushrī's Magical Emanation Net Tantra (Mañjuśrī-māyā-jāla-tantra)
sgyu ma
[translation-san] {C,MSA} māyā
[translation-san] {C} kṛtrima
[translation-eng] {Hopkins} magician's illusion; illusion [especially those created by magicians] [translation-eng] {C} magic; magical illusion(s); deception; mock show; artificial
example
[bod] kun rdzob sgyu ma lta bu'i stong pa mngon sum du rtogs pa'i ye shes; [eng] exalted wisdom directly realizing conventionalities as empty, like illusions
sgyu ma mkhan
[translation-san] {C,MV,MSA} māyā-kāra [translation-san] {L} āyā-kṛta [translation-san] {C} veṇu-kāra [translation-eng] {Hopkins} magician [translation-eng] {C} juggler; bamboo worker
sgyu ma sgrub shes sgyu ma 'drar
[translation-san] {C} māyā-vidhi-jñā-paramo
[translation-eng] {C} perfect in knowing the various forms of magical illusion
sgyu ma lta bu
[translation-san] {C} māyasadṛśo
[translation-san] {C,MSA} māyopama
[translation-eng] {Hopkins} illusion-like; like a magician's illusion
[translation-eng] {C} like illusion; magical image; like (an) illusion; similar to a mock show
sgyu ma lta bu gnyis su med par smra ba
[translation-san] māyopamādvayavādin
[translation-eng] {Hopkins} Proponent of Illusory-Like Non-Dualism
sgyu ma lta bu'i ting nge 'dzin
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-san] {C} māyopama-samādhi
[translation-eng] {Hopkins} illusion-like meditative stabilization [translation-eng] {C} concentration on (everything as an) illusion
sgyu ma lta bu'i snang ba
[tenses] snang; snang; snang; snang
[translation-eng] {Hopkins} appearance that is like an illusion; illusion-like appearance
sgyu ma lta bur
[translation-san] {C} māyaja
[translation-eng] {Hopkins} illusion-like; like a magician's illusion; illusory [translation-eng] {C} born of illusion
sgyu ma ltar
[translation-san] {C} māyopama
[translation-san] māyāvat
[translation-eng] {Hopkins} illusion-like; like a magician's illusion; illusory
sgyu ma mthong ba
[translation-san] {C} māyā-darśana [translation-eng] {Hopkins} see an illusion [translation-eng] {C} seen as illusion
sgyu ma dang sprul pa lta bu
[translation-san] {C} nirmita
[translation-san] {=māyā-nirmita-sadṛśa = manomaya = {C} nirmāṇa)
[translation-eng] {Hopkins} like an illusion and emanation
[translation-eng] {C} fictitious; magically created; magical creation; conjured up by; illusory magical creation; apparition
sgyu ma 'drar
[translation-san] {C} māyakalpa
[translation-san] {C} māyopama
[translation-eng] {Hopkins} illusion-like; illusory
[translation-eng] {C} like an illusion; like illusion; similar to a mock show
sgyu ma sprul mkhan pa
[translation-eng] {Hopkins} magician
sgyu ma bzhin du
[translation-san] {C} māya-tulya
[translation-eng] {Hopkins} like a magician's illusion [translation-eng] {C} like an illusion
sgyu ma rigs grub pa
[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs
[translation-eng] {Hopkins} Reason-Established Illusionist
sgyu ma'i skyes bu
[translation-san] {C} māyo(kara)-puruṣa [translation-eng] {C} magically created person
sgyu ma'i rgyus med pa'i ltad mo ba
[translation-eng] {Hopkins} member of the audience who is unfamiliar with magic
sgyu ma'i chos nyid nye bar bzung na
[translation-san] {C} māyā-dharmatām upādāya
[translation-eng] {Hopkins} if/when the illusory final nature/reality/noumenon is apprehended [translation-eng] {C} seeing that their nature is illusory
sgyu ma'i rde'u shing rta glang du med
[translation-eng] {Hopkins} pebbles and sticks of a magicial display do not exist as horses and elephants [but appear as such]
sgyu rtsal cho ga shes
[translation-san] {C} kalā-vidhi-jño [translation-eng] {C} instructed in many arts
sgyu lus
[translation-san] māyā-kāya [translation-san] māyādeha [translation-eng] {Hopkins} illusory body
[comments] Comment: This is the fourth of the six stages of the completion stage in the Guhyasamāja system of Highest Yoga Tanta: physical isolation (lus dben), verbal isolation (ngag dben), mental isolation (sems dben), illusory body (sgyus lus), clear light ('od gsal), union (zung 'jug).
sgyur
[tenses] bsgyur; sgyur; bsgyurd; sgyurd
[translation-eng] {Hopkins} change; transform; affect; control
example
[bod] grub mthas blo bsgyur ba ; [eng] those whose minds have been affected by tenets
example
[bod] gling bzhi dbang bsgyur ba'i rgyal po ; [eng] monarch who controls the four continents
example
[bod] 'khor los bsgyur ba'i rgyal po ; [eng] universal monarch [monarch who controls by means of a wheel]
sgyur ba
[tenses] bsgyur; sgyur; bsgyurd; sgyurd
[translation-san] {MSA} pariṇāmikatva
[translation-san] {MV} pariṇati
[translation-san] {MV} vartin
[translation-san] {MV} vartana
[translation-eng] {Hopkins} change; transform; affect; control
sgra
[translation-san] {C,MSA,MV,GD} śabda
[translation-san] {MSA} ghoṣa
[translation-san] {MSA} svara
[translation-san] {C,MSA,MV} ruta
[translation-san] {C} āyatana
[translation-eng] {Hopkins} sound; term; roar
[translation-eng] {C} voice; message; sense-field; occasion for; source; voice; meaningful sound; sounds; language; vocal sounds; speech; {GD:681} verbal testimony
[comments] Comment: This is one of the five divisions of external matter (phyi'i bem po): form (gzugs); sound (sgra); smell (dri); taste (ro); tangible object (reg bya). Assertions on sounds assume considerable importance in Buddhist tenet systems since they provide an avenue for discounting non-Buddhist assertions that the sounds of the Vedas are eternally authoritative. Buddhist systems emphasize that sounds do not of their accord express their meanings but are arbitrary conventions.
example
[bod] sgra chos can mi rtag ste byas pa'i phyir ; [eng] the subject, sound, is impermanent because of being a product
sgra sgrogs pa
[tenses] bsgrag; sgrog; bsgrags/; sgrogs/ [translation-eng] {Hopkins} proclaim; call out; roar
sgra sgrogs par
[translation-san] {C} nadati
[translation-san] {C} nadate
[translation-eng] {Hopkins} proclaim; call out; roar [translation-eng] {C} roars
sgra gcan
[translation-san] rāhu
[translation-eng] {Hopkins} Rāhu [in Indian astronomy, the name of a ""planet""]
[comments] Comment: The ascending eclipse node, that is the point where the moon intercepts the eclipitic in passing northwards, a.k.a. the northern node; the head of the demon Sainhikeya who swallows the moon and sun. Rāhu is all head with no body.
example
[bod] nyi zla gcan gsum; [eng] the three: sun, moon, and rāhu
sgra gcan gza' bral
[translation-san] {C} rāhu-graha-mukto [translation-eng] {C} released from the planet Rāhu
sgra ji bzhin
[translation-san] {L,C,MSA} yathā-ruta [translation-san] {C} yathāvaj-jñāna
[translation-eng] {Hopkins} literal; literally; literal meaning [translation-eng] {C} according to the letter; the cognition of what really is
sgra ji bzhin gyi don gyi rjes su 'brangs nas
[translation-san] {MSA} yathā-rutārthānusāreṇa [translation-eng] {Hopkins} following the literal meaning
sgra ji bzhin du
[translation-eng] {Hopkins} literal; literally example
[bod] sgras zin sgra ji bzhin du khas len du mi rung ba'i mdo ; [eng] sūtra of which it is unsuitable to accept literally the literal meaning
sgra ji bzhin pa
[translation-san] yathāruta
[translation-eng] {Hopkins} literal
example
[bod] sgra ji bzhin par bzung bas chog kyang ; [eng] although it is suitable/fit to be taken literally
sgra ji bzhin pa min par bshad pa
[translation-eng] {Hopkins} set forth non-literally
sgra ji bzhin par zhen pa
[translation-eng] {Hopkins} adhering to...as literal
sgra 'jug
[translation-eng] {Hopkins} usage of a term; affix a term;
sgra nyid
[translation-san] {C} ghoṣatā [translation-eng] {C} voice
sgra snyan
[translation-san] {C} ānandokti [translation-eng] {Hopkins} pleasant sound [translation-eng] {C} pleasant sound
sgra brnyan
[translation-san] {C} pratiśrutkāx [translation-eng] {Hopkins} echo [translation-eng] {C} echo
sgra rtag gam snyam pa'i the tshom
[translation-eng] {Hopkins} a doubting consciousness that thinks, ""Is sound permanent?"" [or, ""Sound is probably permanent.""]
[comments] Comment: This is an illustration of doubt not tending toward the fact (don mi 'gyur kyi the tshom).
sgra rtag gam mi rtag snyam pa'i the tshom
[translation-eng] {Hopkins} A doubting consciousness that thinks, ""Is sound permanent or impermanent?""
[comments] Comment: This is an illustration of equal doubt (cha mnyam [snyoms] pa'i the tshom).
sgra rtag 'dzin rtog pa
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-eng] {Hopkins} conceptual conciousness apprehending sound as permanent
[comments] Comment: This is an illustration of a mistaken conceptual consciousness ('khrul ba'i rtog pa).
sgra rtog gis btags pa tsam yin gyi rang mtshan du ma grub pa'i chos
[tenses] gdags; 'dogs; btags/brtags; thogs
[translation-eng] {Hopkins} a phenomenon that is merely impued by terms or thought and is not established by way of its own character
[comments] Comment: This is the definition of spyi mtshan (generally characterized phenomenon). There are multiple uses of such terms. For instance, consciousness (shes pa) is a specifically characterized phenonenon (rang mtshan); that which is luminous and knowing (gsal zhing rig pa) is its specific character (rang gi mtshan nyid); impermance (mi rtag) is a general character (spyi'i mtshan nyid) of consciousness shared with other products. An instance of a generally characterized phenomenon (spyi mtshan) is uncompounded space. Ge-luk-b#a scholars also identify ""own- character"" as referring either to objects' establishment by way of their own character (rang gi mtshan nyid kyis grub pa) or to establishment by way of their own character as the referents of conceptual consciousnesses (rang 'dzin rtog pa'i zhen gzhir rang gi mtshan nyid kyis grub pa) or both.
sgra rtog gis btags tsam ma yin par yul rang gi thun mong ma yin pa'i sdod lugs kyi ngos nas grub pa
[tenses] gdags; 'dogs; btags/brtags; thogs
[translation-eng] {Hopkins} that which, not merely imputed by terms or thought, is established from the side of the object's own uncommon mode of subsistence
[comments] Comment: This is the definition of specifically characterized phenonenon (rang mtshan). There are multiple uses of such terms. For instance, consciousness (shes pa) is a specifically characterized phenonenon (rang mtshan); that which is luminous and knowing (gsal zhing rig pa) is its specific character (rang gi mtshan nyid); impermance (mi rtag) is a general character (spyi'i mtshan nyid) of consciousness shared with other products. An instance of a generally characterized phenomenon (spyi mtshan) is uncompounded space. Ge-luk-b#a scholars also identify ""own-character"" as referring either to objects' establishment by way of their own character (rang gi mtshan nyid kyis grub pa) or to establishment by way of their own character as the referents of conceptual consciousnesses (rang 'dzin rtog pa'i zhen gzhir rang gi mtshan nyid kyis
grub pa) or both.
sgra rtog gis btags tsam ma yin par rang gi mtshan nyid gyis grub pa'i chos
[tenses] gdags; 'dogs; btags/brtags; thogs
[translation-eng] {Hopkins} phenomenon which, not merely imputed by terms or thought, is established by way of its own character
[comments] Comment: This is the definition of specifically characterized phenonenon (rang mtshan). There are multiple uses of such terms. For instance, consciousness (shes pa) is a specifically characterized phenonenon (rang mtshan); that which is luminous and knowing (gsal zhing rig pa) is its specific character (rang gi mtshan nyid); impermance (mi rtag) is a general character (spyi'i mtshan nyid) of consciousness shared with other products. An instance of a generally characterized phenomenon (spyi mtshan) is uncompounded space. Ge-luk-b#a scholars also identify ""own-character"" as referring either to objects' establishment by way of their own character (rang gi mtshan nyid kyis grub pa) or to establishment by way of their own character as the referents of conceptual consciousnesses (rang 'dzin rtog pa'i zhen gzhir rang gi mtshan nyid kyis grub pa) or both.
sgra mthar thar pa
[translation-eng] {Hopkins} liberation at the end of sound
sgra mthar thar pa ster ba'i bsam gtan
[translation-eng] {Hopkins} concentration bestowing liberation at the end of sound
sgra dog 'jug
[translation-eng] {Hopkins} strict usage of a term [translation-eng] {GD:109} strictly
sgra don
[translation-eng] {Hopkins} meaning of a term; term and meaning [translation-eng] object [indicated by] words {GD:248}
sgra don 'dres rung du 'dzin pa
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-san] śabdārtha-saṃsarga-yogyatograhaṇa
[translation-eng] {Hopkins} apprehending sound and meaning [generalities] as suitable to be associated/mixed
sgra don 'dres rung du 'dzin pa'i zhen rig
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-san] śabdārtha-saṃsarga-yogyatograhaṇa-adhyavasāya-saṃvedana
[translation-eng] {Hopkins} determinative knower that apprehends a sound [generality] and a meaning [generality] as suitable to be associated/mixed
[comments] Comment: This is the definition of conceptual consciousness (rtog pa).
sgra don 'dres rung du 'dzin pa'i zhen rig dang bral ba'i rig pa
[translation-eng] {Hopkins} awareness free from being a determinative knower that apprehends a sound [generality] and a meaning [generality] as suitable to be associated/mixed
[comments] Comment: This is the definition of non-conceptual consciousness (rtog med kyi shes pa).
sgra don 'dres rung du 'dzin pa'i zhen rig dang bral ba
[translation-eng] {Hopkins} free from being a determinative knower that apprehends a sound [generality] and a meaning [generality] as suitable to be associated/mixed
sgra gnas kyi bsam gtan
[translation-eng] {Hopkins} concentration of abiding in sound
sgra spyi
[translation-san] śabdasāmānya
[translation-eng] {Hopkins} term-generality; sound-generality [translation-eng] {GD:436} term-universal
sgra spyi kho na 'dzin pa'i rtog pa
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-eng] {Hopkins} conceptual consciousness that only apprehends a meaning generality
[comments] Comment: An instance is a conceptual consciousness apprehending pot, which is produced from merely hearing the sound ""pot,"" in the continuum of a being who does not know that a bulbous, flat-bottomed thing which is able to perform the function of holding water is a pot (lto ldir zhabs zhums chu skyor gyi don byed nus pa bum pa yin par mi shes pa'i skyes bu'i rgyud kyi bum pa zhes pa'i sgra tsam la brten nas skyes pa'i bum 'dzin rtog pa).
sgra phyung ba
[tenses] dbyung; 'byin; phyung; phyungs [translation-san] {C} anubhāṣate [translation-eng] {C} pronounce
sgra byas pa dang byas na mi rtag pas khyab pa tshad mas ma nges par byas rtags las sgra mi rtag par 'dzin pa'i blo
[translation-eng] {Hopkins} awareness apprehending sound as impermanent through the sign of [its being] a product without ascertaining by valid cognition that sound is a product and that whatever is a product is necessarily impermanent
[comments] Comment: This is an instance of a correctly assuming consciousness for which, although there is a reason, the reason has not be ascertained (rgyu mtshan yod kyang gtan la ma phebs pa'i yid dpyod). Check English and comment {T}
sgra byung grags pa
[translation-eng] {Hopkins} terminological suitability to call any object by any name
sgra dbyangs
[translation-san] {C} gīrghoṣa
[translation-eng] {Hopkins} melody; melodious [translation-eng] {C} melody
sgra mi snyan
[translation-san] kuru
[translation-san] uttarakuru
[translation-eng] {Hopkins} unpleasant sound; Kurava
[comments] Comment: In Buddhist cosmology this name is used for he northern continent as well as for one of the two smaller continents (gling phran brgyad) that are next to it: In the center, is the monarch of mountains, ri rab (meru). The four continents and eight smaller continents are (1) ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ (videha), the eastern continent ""land of [those with] superior/large bodies"" with lus (deha) and ལུས་འཕགས་ (videha); (2) lho 'dzam bu gling (jambudvīpa), the southern continent ""Jambu-tree land"" with rnga yab (cāmara) and rnga yab gzhan (aparacāmara); (3) nub ba blang spyod (godanīya) the western continent ""land of using cattle"" with g.yo ldan (sāthā) and lam mchog 'gro (uttaramantriṇa); (4) byang sgra mi snyan (kuru), the northern continent ""land of unpleasant sound"" with sgra mi snyan (kurava) and sgra mi snyan kyi zla (kaurava). Surrounding all of these is an outer rim of iron mountains.
sgra mi snyan gyi zla
[translation-eng] {Hopkins} Kaurava
[comments] Comment: This is one of the eight smaller continents of Buddhist cosmology (gling phran brgyad) that, two each, are next to four large continents: In the center, is the monarch of mountains, ri rab (meru). The four continents and eight smaller continents are (1) ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ (videha), the eastern continent ""land of [those with] superior/large bodies"" with lus (deha) and lus 'phags (videha); (2) lho 'dzam bu gling (jambudvīpa), the southern continent ""Jambu-tree land"" with rnga yab (cāmara) and rnga yab gzhan (aparacāmara); (3) nub ba blang spyod (godanīya) the western continent ""land of using cattle"" with g.yo ldan (sāthā) and lam mchog 'gro (uttaramantriṇa); (4) byang sgra mi snyan (kuru), the northern continent ""land of unpleasant sound"" with sgra mi snyan (kurava) and sgra mi snyan kyi zla (kaurava). Surrounding all of these is an outer rim of iron mountains.
sgra mi rtag gam snyam pa'i the tshom
[translation-eng] {Hopkins} a doubting consciousness that thinks, ""Is sound impermanent?"" [or, ""Sound is probably impermanent.""]
[comments] Comment: This is instance of doubt tending toward the fact (don 'gyur kyi the tshom).
sgra mi rtag ces pa'i ngag tsam la brten nas sgra mi rtag par 'dzin pa'i blo
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-eng] {Hopkins} awareness apprehending sound as impermanent in dependence upon merely hearing, ""Sound is impermanent""
[comments] Comment: This is instance of correct assumption lacking a reason (rgyu mtshan med pa'i yid dpyod).
sgra mi rtag rtogs kyi rjes dpag
[tenses] rtogs; rtogs; rtogs; rtogs
[translation-eng] {Hopkins} inference realizing that sound is impermanent
sgra mi rtag rtogs kyi rjes dpag skad gcig gnyis pa
[tenses] rtogs; rtogs; rtogs; rtogs
[translation-eng] {Hopkins} second moment of an inference realizing that sound is impermanent
[comments] Comment: This is an illustration of a conceptual subequent cognition induced by an inference (rjes dpag gis drangs pa'i rtog pa bcad shes).
sgra mi rtag pa
[translation-eng] {Hopkins} impermanent sound; sound [is] impermanent; impermanence of sound
sgra mi rtag par sgrub pa'i rtags
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} sign/reason proving that sound is impermanent
sgra med
[translation-san] {C} aśabda
[translation-eng] {Hopkins} without a sound; without terms/words [translation-eng] {C} no word; without words
sgra 'dzin dbang mngon
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-eng] {Hopkins} sense direct perception apprehending sound
[definition-bod] mtshan nyid rang gi thun mong ma yin pa'i bdag rkyen rna dbang dang / dmigs rkyen sgra la brten nas skyes pa'i rtog pa dang bral zhing ma 'khrul ba'i rig pa/
[definition-eng] Def.: a non-mistaken non-conceptual knower produced in dependence upon its own uncommon proprietary/empowering condition, the ear sense power, and observed object condition, a sound
[comments] Comment: This is one of the five divisions of sense direct perceptions (dbang mngon); the others correspond to the other senses.
sgra rig pa
[translation-san] {MSA} śabda-vidyā
[translation-eng] {Hopkins} science of grammar; science of grammar and philology
[comments] Comment: One of the five lesser sciences (rig gnas chung ba lnga): healing or medicine (gso ba); grammar (sgra rig pa); epistemology (tshad ma); reasoning (gdan tshig); arts (bzo ba). check these in 3 vol. dic and make entries for each along with five great sciences. These are from Das and seem wrong
example
[bod] des gzhon nu'i tshe bram ze lha'i dbang po zhes bya ba dang / rgyal rigs nyi ma'i blo gros la
sgra rig pa brlab ste/; [eng] during his youth, [Mañjushrīkīrti] studied the science of grammar and philology with the brahmin Devendriya and the kṣhatriya Sūryamati {GZ 66a.6}
sgra las byung ba
[tenses] 'byung; 'byung; byung; byung [translation-san] {MSA} ghoṣācārā [translation-san] {GD:692} śābda [translation-eng] {GD:692} verbal testimony
sgra shes par bya ba la mkhas pa
[translation-san] {C} ruta-jñāna-kauśalya [translation-eng] {C} skill in the cognition of words
sgra bshad
[translation-eng] {Hopkins} etymology
[comments] Comment: This type of etymology is usually done without adding (bsnan), changing (phyis), or deleting (phyis) letters as is often done in a creative etymology (nges tshig).
sgra'i skye mched
[translation-san] śabda-āyatana
[translation-eng] {Hopkins} sound sense-sphere [definition-bod] mtshan nyid rna shes kyi nyan bya [definition-eng] Def.: object heard by an ear consciousness
[comments] Comment: This is one of the five divisions of external form (phyi'i gzugs): form sense- sphere (gzugs kyi skye mched); (2) sound sense-sphere (sgra'i skye mched); (3) odor sense-sphere (dri'i skye mched); (4) taste sense-sphere (ro'i skye mched); (5) tangible object sense-sphere (reg bya'i skye mched).
sgra'i khams
[translation-san] śabda-dhātu
[translation-eng] {Hopkins} sound-constituent
sgra'i dngos kyi bod bya
[translation-eng] {C} skill in the cognition of words;{GD:420} direct object signified by words
sgra'i 'jug gzhi
[translation-eng] {Hopkins} referent of a term; basis of engagement of a term
sgra'i brjod bya
[tenses] brjod; rjod; brjod; rjod
[translation-eng] {Hopkins} object expressed/verbalized by a term
sgra'i snyan pa
[translation-san] {L} śabda-prīya
[translation-eng] {Hopkins} melodious; well-sounding
sgra'i mi rtag pa
[translation-eng] {Hopkins} impermanence of sound
sgra'i gzhan sel
[tenses] bsal; sel; bsald; seld
[translation-eng] {Hopkins} verbal other-exclusion [translation-eng] {GD:406} verbal exclusion
sgra'i gzhi
[translation-eng] {Hopkins} basis of a term
sgra'i yul ma yin
[translation-san] śabdasyāviśayaḥ
[translation-eng] {Hopkins} not an object of a term [translation-eng] {GD:119} not directly denotable by language
[comments] get this from Anne's work and make entries. {GD:119} One of Dharmakīrti's four criterion for specifically characterized phenomena the others are: (1) having the power to produce effects (don byed nus pa), (2) being specific (mi 'dra ba), (4) apprehensible without reliance on other factors (rgyu mtshan ?????????)
sgra'i shugs
[translation-san] {MSA} svara-vegā [translation-eng] {Hopkins} force of a term/word
sgra'i lha
[translation-eng] {Hopkins} sound deity
[comments] Comment: This is the second of six stages in deity yoga meditation in the Concentration Concentration Tantra (bsam gtan phyi ma, dhyānottara), an Action Tantra: ultimate deity or emptiness deity or suchness deity (don dam pa'i lha, stong pa nyid kyi lha, de kho na nyid kyi lha); sound deity (sgra'i lha); letter deity (yi ge'i lha); form deity (gzugs kyi lha); seal deity (phyag rgya'i lha); sign deity (mtshan ma'i lha).
sgras brjod pa tsam
[tenses] brjod; rjod; brjod; rjod
[translation-eng] {Hopkins} merely expressed/verbalized by a term
sgras brjod rigs kyi sgo nas dbye ba
[tenses] brjod; rjod; brjod; rjod
[translation-eng] {Hopkins} terminological division [translation-eng] {GD:176} metaphorical division
[comments] Comment: Not an actual division.
sgras zin
[translation-eng] {Hopkins} literal reading; literality
sgras zin ltar na
[translation-eng] {Hopkins} if taken literally
sgras zin sogs kyis gsal bar mtshon pa
[translation-eng] {Hopkins} clearly characterized/make known by the literal term and so forth [translation-eng] {GD:515} clearly indicated by words
sgrin
[translation-eng] {Hopkins} competition example
[bod] /bod kyi mi ni sgrin la tshor rkyen te/; [eng] The Tibetan people, having a keen sense of competition, {GZ/BG 69a.5}
sgrib
[tenses] bsgrib/; sgrib/; bsgribs/; sgribs/
[translation-san] ni-√vṛ
[translation-san] ā-√vṛ
[translation-san] {C} dhvānta
[translation-san] āvarana
[translation-eng] {Hopkins} obstruct; defile; obstruction; defilement [translation-eng] {C} darkness
sgrib gnyis zad par spangs pa'i mthar thug gi mkhyen pa
[tenses] spang; spong; spangs; spongs
[translation-eng] {Hopkins} final exalted knower that involves a state of having exhaustively abandoned the two obstructions
[comments] Comment: This is the definition of Mahāyāna path of no more learning (theg chen gyi mi slob lam).
sgrib pa
[tenses] bsgrib/; sgrib/; bsgribs/; sgribs/ [translation-san] {LCh,MSA,MV} āvaraṇa [translation-san] {LCh,MV,L} nīvaraṇa [translation-san] {MV} nivaraṇa [translation-san] {LCh} vṛti [translation-san] {C,MSA,MV} āvṛti
[translation-san] {C} dhvānta
[translation-san] {MV} chādana
[translation-san] āvṛtī
[translation-eng] {Hopkins} obstruction, defilement [translation-eng] {C} obscuration; covering; veil; hindrance example
[bod] shes sgrib ; [eng] obstructions to omniscience
example
[bod] nyon sgrib ; [eng] afflictive obstructions [obstructions to liberation]
sgrib pa brgyad kyi gnyen po
[translation-san] {MSA} aṣṭāvaraṇa-pratipakṣa [translation-eng] {Hopkins} antidote to the eight obstructions
sgrib pa nyon mongs
[translation-san] {C} āvaraṇa-kleśa
[translation-eng] {Hopkins} afflictive obstructions; obstructions to liberation [translation-eng] {C} obscurations of the afflictions
sgrib pa gnyis
[translation-san] {MSA} āvaraṇa-dvaya
[translation-eng] {Hopkins} the two obstructions [namely, afflictive obstructions and obstructions to omniscience]
sgrib pa nang na yod pa
[translation-eng] {Hopkins} those whose obstruction is internal
[comments] Comment: This is one of the three divisions of hungry ghost (yi dwags, preta): those whose obstruction is external (sgrib pa phyi na yod pa); those whose obstruction is internal (sgrib pa nang na yod pa); those whose obstructions are both external and internal (sgrib pa phyi nang gnyis ka yod pa).
sgrib pa nang na yod pa'i yi dwags
[translation-eng] {Hopkins} hungry ghost having internal obstructions
[comments] Comment: This is one of the three divisions of hungry ghost (yi dwags, preta): those whose obstruction is external (sgrib pa phyi na yod pa); those whose obstruction is internal (sgrib pa nang na yod pa); those whose obstructions are both external and internal (sgrib pa phyi nang gnyis ka yod pa).
sgrib pa phyi na yod pa
[translation-eng] {Hopkins} those whose obstruction is external
[comments] Comment: This is one of the three divisions of hungry ghost (yi dwags, preta): those whose obstruction is external (sgrib pa phyi na yod pa); those whose obstruction is internal (sgrib pa nang na yod pa); those whose obstructions are both external and internal (sgrib pa phyi nang gnyis
ka yod pa).
sgrib pa phyi na yod pa'i yi dwags
[translation-eng] {Hopkins} hungry ghost having external obstructions
[comments] Comment: This is one of the three divisions of hungry ghost (yi dwags, preta): those whose obstruction is external (sgrib pa phyi na yod pa); those whose obstruction is internal (sgrib pa nang na yod pa); those whose obstructions are both external and internal (sgrib pa phyi nang gnyis ka yod pa).
sgrib pa phyi nang gnyis ka yod pa
[translation-eng] {Hopkins} those whose obstructions are both external and internal
[comments] Comment: This is one of the three divisions of hungry ghost (yi dwags, preta): those whose obstruction is external (sgrib pa phyi na yod pa); those whose obstruction is internal (sgrib pa nang na yod pa); those whose obstructions are both external and internal (sgrib pa phyi nang gnyis ka yod pa).
sgrib pa phyi nang gnyis ka yod pa'i yi dwags
[translation-eng] {Hopkins} hungry ghost having both external and internal obstructions
[comments] Comment: This is one of the three divisions of hungry ghost (yi dwags, preta): those whose obstruction is external (sgrib pa phyi na yod pa); those whose obstruction is internal (sgrib pa nang na yod pa); those whose obstructions are both external and internal (sgrib pa phyi nang gnyis ka yod pa).
sgrib pa phra
[translation-san] {MSA} sūkṣma ... āvaraṇa [translation-eng] {Hopkins} subtle obstruction
sgrib pa sbyang ba
[tenses] sbyang; sbyong; sbyangs; sbyongs [translation-eng] {Hopkins} purify obstructions
sgrib pa med
[translation-san] {MV} anāvaraṇa
[translation-san] {MV} anāvṛti
[translation-san] {MV} nirāvaraṇa
[translation-eng] {Hopkins} unobstructed; undefiled
sgrib pa med pa
[translation-san] {C} vivṛta
[translation-san] {MSA,MV} nirāvaraṇa [translation-san] {MV} anāvaraṇa
[translation-san] {MV} anāvṛti
[translation-eng] {Hopkins} unobstructed; undefiled
[translation-eng] {C} uncovered
sgrib pa las nges par grol ba
[tenses] 'grol; 'grold; grol; grold
[translation-san] {MSA} āvaraṇa-nirmukta
[translation-eng] {Hopkins} definite release from obstructions
sgrib pa las thar pa
[translation-san] {MSA} āvaraṇa-nirmokṣa [translation-eng] {Hopkins} liberation from obstructions
sgrib byed
[translation-eng] {Hopkins} obstructor; that which obstructs
sgribs
[tenses] bsgrib/; sgrib/; bsgribs/; sgribs/
[translation-eng] {Hopkins} obstruction; defilement; obstruct; defile
sgrim ste 'jug pa
[translation-san] balavāhana
[translation-eng] {Hopkins} forcibly engaging; forcible engagement
sgrub
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] niṣ-pad
[translation-san] {C} niṣpādayati (=pariniṣpadayati) [translation-san] prati-pad
[translation-san] {MSA} pratipatti
[translation-san] {C} pratipadyate
[translation-san] sidh
[translation-san] {MSA} siddhi
[translation-san] {C} nirhāra
[translation-san] {C} samudānaya
[translation-san] {MSA} (√sādh): sādhayati
[translation-eng] {Hopkins} achieve; attain; accomplish; prove; complete; practice
[translation-eng] {C} calling forth; emission; consummation; door; progress; hasten towards; promise; behave; full attainment; accomplishes; creates; perfects; achieves
sgrub ngag
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} proof statement; statement of proof
sgrub ngag yang dag
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-eng] {Hopkins} correct proof statement
sgrub 'jug
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] vidhipravṛtti
[translation-eng] {Hopkins} collective/complete/holistic/full engagement/engager
[division-bod] dbye ba rje btsun pa za 1 rtog med tshad ma 2 sgrub 'jug gi gang zag
[division-eng] Div.: According to Jay-d#zün-b#a: (1) non-conceptual prime/valid cognition; (2) person who is a collective/complete/holistic engager
[comments] Comment: For a definition of person who is a collective/complete/holistic engager, see sgrub 'jug gi blo.
sgrub 'jug gi gang zag
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} person who is a collective/complete/holistic engager
[comments] Comment: This is one of the two types of sgrub 'jug according to Jay-d#zün-b#a, the other being non-conceptual prime/valid cognition (rtog med kyi tshad ma).
sgrub 'jug gi blo
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} awareness that is a collective/complete/holistic engager [definition-bod] mtshan nyid rang yul la dngos dbang gis 'jug pa'i rig pa [definition-eng] Def.: an awareness engaging its object by the power of the thing
sgrub rtags yang dag
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} correct sign of a positive phenomenon
sgrub thabs
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] {LCh} sādhana
[translation-eng] {Hopkins} means of achievement
sgrub pa
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] {LCh} vidhi [translation-san] siddhi
[translation-san] {LCh,MSA,C} niṣpatti [translation-san] {LCh,MSA,MV,L} pratipatti
[translation-san] {C} (=pariniṣpatti = pariniṣpadyante) [translation-san] pratipad (=mārga)
[translation-san] {MV} prapatti
[translation-san] prapannatā
[translation-san] {C,MSA} nirhāra (e.g.: {MSA}saṃpādana [translation-san] śubha-nirhāra)
[translation-san] āhāra
[translation-san] upasaṃhāra (e.g.: niḥkleśatopasaṃhāra) [translation-san] anuṣṭhāna
[translation-san] kāraka (e.g.: sattvārtha-kāraka)
[translation-san] dāna (e.g.: artha-dāna)
[translation-san] prasādhana
[translation-san] {MSA,MV} sādhana
[translation-eng] {Hopkins} positive phenomenon; achievement; achieving; proof; positive; practice
[translation-eng] {C} progress; progressive (path); accomplishment; (reach) consummation; creation; path; practices; (bound to) progress towards
[definition-bod] mtshan nyid rang 'dzin rtog pas rang gi dgag bya dngos su bcad pa'i tshul gyis rtogs par bya ba ma yin pa'i chos
[definition-eng] Def. of positive phenomenon: a phenomenon which is not an object of comprehension by the conceptual consciousness apprehending it through explicitly eliminating its object of negation
sgrub pa chen po nyid
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] {MSA} pratipatti-mahattva [translation-eng] {Hopkins} greatness of achievement
sgrub pa don dam
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} practice-ultimate [i.e., exalted wisdom of meditative equipoise (mnyam gzhag ye shes)]
[comments] Comment: This is one of the three meanings of ultimate (don dam, paramārtha) according to Matireya's Differentiation of the Middle and Extremes (III.11ab): object-ultimate (don don dam, i.e., thusness); attainment-ultimate (thob pa don dam, i.e., nirvāṇa); and practice-ultimate (sgrub pa don dam, true paths). BJ calls them terminological divisions, not actual divisions.
sgrub pa po
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {MSA} pratipattṛ
[translation-eng] {Hopkins} achiever; practitioner; accomplisher
sgrub pa phun sum tshogs pa dang ldan pa
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {C} pratipatti-sampanna
[translation-eng] {Hopkins} possesses/endowed with the marvel of achievement/accomplishment [translation-eng] {C} able to substantiate his claims
sgrub pa bla na med pa
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {MSA} siddhi ... anuttama
[translation-eng] {Hopkins} highest/unsurpassed achievement/accomplishment
sgrub pa'i khyad par
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {MSA} pratipatti-viśeṣa
[translation-eng] {Hopkins} feature of achievement/accomplishment
sgrub pa'i che ba nyid
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {MSA} pratipatti-māhātmya
[translation-eng] {Hopkins} greatness of achievement/accomplishment
sgrub pa'i chos
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {MSA} pratipatti-dharma
[translation-eng] {Hopkins} doctrine of practice; practice; positive phenomenon
sgrub pa'i mtshan nyid
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {MSA} pratipatti-lakṣaṇa
[translation-eng] {Hopkins} characteristic/definition/qualifications of achievement/accomplishment
sgrub par
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] {C} āharaka
[translation-san] {C} sādhana
[translation-eng] {C} bring about; which effect
sgrub par dka'
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] {MSA} duḥsādha
[translation-eng] {Hopkins} difficult to achieve
sgrub par gyur pa'i ldog pa rigs gcig pa
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} positive phenomena which are the same isolate type [comments] check Dan
sgrub par bgyid
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {C} āhartrī
[translation-eng] {Hopkins} prove; achieve; accomplish; establish [translation-eng] {C} as productive of; brings about
sgrub par 'gyur ro
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {C} sampādayati
[translation-eng] {Hopkins} prove; achieve; accomplish; establish [translation-eng] {C} perfect (oneself); progressively train in
sgrub par byed
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] sādhana
[translation-san] sādhaka
[translation-san] {MSA} (prati√pad): pratipadyate
[translation-san] {MV} prapadyate
[translation-san] yang dag sgrub par byed - {MSA}(sam-ud-ā√nī)
[translation-eng] {Hopkins} prove; achieve; accomplish; establish; cause to prove; achieve; accomplish; establish
sgrub par byed kyi
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] {C} dadāti
[translation-eng] {C} gives; give over to; permit
sgrub par byed pa
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] {LCh} sādhana [translation-san] {LCh,MSA} sādhaka [translation-san] {C} prasādhaka [translation-san] prasādhayati
[translation-san] {MV} prapadyate [translation-san] {C} āhārika
[translation-eng] {Hopkins} proof; probans; establish; prove; achieve; accomplish; establish; cause to prove; achieve; accomplish; establish
[translation-eng] {C} nourisher; nurse; nourishes; that which feeds; one who accomplishes
sgrub par mdzad
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} prove; achieve; accomplish; establish; cause to prove; achieve; accomplish; establish; taken as established
sgrub bya'i chos
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] sādhyadharma
[translation-eng] {Hopkins} predicate of the probandum; predicate being proven
[translation-eng] {GD:275} property of the probandum, one of the four terms of an argument (sbyor ba)
sgrub byed
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] {L} sādhaka
[translation-san] {L} siddha
[translation-san] sādhana
[translation-eng] {Hopkins} proof; establish; establisher [translation-eng] that which accomplishes/succeeds/proves; proof;
sgrub byed dam pa
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-san] sādhakam-matam
[translation-eng] {GD:626} constitutive factor; epistemic establisher
sgrub byed 'phen pa'i thal 'gyur yang dag
[translation-eng] {Hopkins} correct consequence which implies a proof check Med for five types?? [definition-bod] mtshan nyid thal 'gyur yang dag gang zhig bzlog don tshul gsum tshang ba [definition-eng] Def.: that which (1) is a correct consequence and (2) implies its opposite meaning
sgrub byed mi 'phen pa'i thal 'gyur yang dag
[translation-eng] {Hopkins} correct consequence which does not imply a proof check Med for five types??
sgrub byed med pa'i dam bca' tsam du zad
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} exhausted as a mere thesis lacking a proof
sgrub byed yang dag
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-san] samyak-sādhana [translation-eng] {Hopkins} correct proof
sgrub tshul
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs [translation-eng] {Hopkins} mode of proof
sgrubs
[tenses] bsgrub; sgrub; bsgrubs; sgrubs
[translation-eng] {Hopkins} achieve; attain; accomplish; prove; complete
sgreng
[tenses] bsgreng; sgreng; bsgrengs; sgrengs [translation-eng] {Hopkins} raise
sgrengs
[tenses] bsgreng; sgreng; bsgrengs; sgrengs [translation-eng] {Hopkins} raise
sgro skur
[tenses] sgro; 'dogs; dang; skur; 'debs/
[translation-eng] {Hopkins} superimposition and depreciation
sgro btags
[tenses] gdags; 'dogs; btags/brtags; thogs
[translation-san] samāropa
[translation-san] āropa
[translation-san] {L} āropayati
[translation-san] āropita
[translation-eng] {Hopkins} superimposed; reified; exaggerated; superimposition; reification; exaggeration
[comments] Comment: For a definition, see sgro 'dogs.
sgro btags kyi cha gzhan bkag nas
[translation-eng] {Hopkins} having refuted other superimposed factors
sgro btags pa
[tenses] gdags; 'dogs; btags/brtags; thogs
[translation-san] samāropya
[translation-eng] {Hopkins} superimposed; exaggerated; reified
sgro 'dogs
[tenses] gdags; 'dogs; btags/brtags; thogs [translation-san] {LCh,L,MV} samāropa [translation-san] {LCh,L,MV} āropa [translation-san] {MSA} adhi (=adhyāropa) [translation-san] āropita
[translation-eng] {Hopkins} superimposition; exaggeration; reification; overestimation; that which superimposes/exaggerates/ reifies/overestimates
[definition-bod] mtshan nyid rang gi dmigs yul gyi don de las lhag par lta ba'i blo
[definition-eng] Def.: an awareness viewing that object which is its object of observation as more than it [is]
sgro 'dogs pa dang skur pa 'debs pa
[translation-san] {MSA} ādhyāropa ... apavāda [translation-san] {MSA} samāropāpavāda
[translation-eng] {Hopkins} superimposition and depreciation
sgro ba
[translation-eng] {Hopkins} debate; discuss
sgro ma brtags pa'i yul
[tenses] gdags; 'dogs; btags/brtags; thogs [translation-eng] {Hopkins} non-reified object
sgrog
[tenses] bsgrag; sgrog; bsgrags/; sgrogs/
[translation-san] {LCh} ghuṣ
[translation-san] {LCh} ava-ghuṣ
[translation-eng] {Hopkins} proclaim; declare; shout forth
sgrog bzhin
[translation-eng] {Hopkins} constant/continuing reverberation
sgrogs
[tenses] bsgrag; sgrog; bsgrags/; sgrogs/
[translation-eng] {Hopkins} to proclaim; declare; shout forth
sgrogs pa
[tenses] bsgrag; sgrog; bsgrags/; sgrogs/
[translation-san] {C} nadati
[translation-san] {C} nadate
[translation-san] {C} nadanatā
[translation-eng] {Hopkins} proclaim; declare; shout forth [translation-eng] {C} roars; roaring; resounding declaration
sgrogs par byed
[translation-san] {C} niśāmayātī
[translation-eng] {Hopkins} proclaim; declare; shout forth [translation-eng] {C} preach
sgron ma
[tenses] sgron; me
[translation-san] {C} pradīpa [translation-san] {MSA} dīpa [translation-san] {C} ulka [translation-eng] {Hopkins} lamp; light [translation-eng] {C} torch; meteor
sgron me
[tenses] sgron; ma
[translation-san] pradīpa [translation-san] dīpa
[translation-eng] {Hopkins} lamp; light
sgron gsal
[tenses] sgron; ma; gsal; bar; byed; pa; zhes; bya; ba'i; rgya; cher; bshad; pa
[translation-eng] {Hopkins} [Candrakīrti's] Brilliant Lamp: Extensive Commentary [on the ""Guhyasamāja Tantra""] [P2650, vol. 60]
sgrol
[tenses] bsgral; sgrol; bsgrald; sgrold
[translation-san] {LCh} tṛ
[translation-eng] {Hopkins} liberate; save; free; release
[comments] Comment: This is the transitive form; grol is intransitive form.
sgrol ba
[tenses] bsgral; sgrol; bsgrald; sgrold [translation-san] {C} nistārayitṛ
[translation-san] {MSA} uttāraṇa
[translation-eng] {Hopkins} liberate; save; free; release [translation-eng] {C} one who has finished with
sgrol ma
[tenses] bsgral; sgrol; bsgrald; sgrold [translation-san] tārā
[translation-eng] {Hopkins} Tārā; liberatrix
sgrol mdzad
[tenses] bsgral; sgrol; bsgrald; sgrold
[translation-eng] {Hopkins} liberate; save; free; release; untie; one who liberates/saves/frees/releases/unties
sgrold
[tenses] bsgral; sgrol; bsgrald; sgrold
[translation-eng] {Hopkins} liberate; save; free; release