Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: khu
khu khrag
[translation-san] rasarakta
[translation-eng] {Hopkins} [semen-blood]; semen and blood; initial embryo
khu ba
[translation-san] {LCh} rasa
[translation-san] śukra
[translation-eng] {Hopkins} regenerative fluid; semen
[comments] Comment: Both males and females have this essential fluid.
khu byug
[translation-eng] {Hopkins} cuckoo
khu tshur
[translation-san] {C} muṣṭi [translation-eng] {Hopkins} fist
khug sna
[translation-san] {MSA} nihāra [translation-eng] {Hopkins} mist
khung
[tenses] mun; khung
[translation-san] {MSA} tamas
[translation-eng] {Hopkins} darkness; obscurity; gloom [comments] Comment: mun pa also translates tamas.
khung bu
[translation-eng] {Hopkins} [hole-small]; small hole
khungs
[translation-eng] {Hopkins} source; source quote
khum
[tenses] khum/; 'khums/; khums/; khums/
[translation-eng] {Hopkins} listen; hear; understand; realize
khums
[tenses] khum/; 'khums/; khums/; khums/
[translation-eng] {Hopkins} listen; hear; understand; realize
khur ཁུར་
[translation-san] {MSA} bhāra [translation-eng] {Hopkins} burden; load
khur khyer ba
[translation-san] {MSA} bhārahāra [translation-san] {MSA} bhāradāna [translation-eng] {Hopkins} carry a burden/load
khur 'dor ba
[translation-san] {MSA} bhāra-nikṣepaṇa [translation-eng] {Hopkins} forsake a burden/load
khur bor ba
[translation-san] {C} apahṛta
[translation-san] {C} apahṛta-bhāra
[translation-eng] {Hopkins} leave/pur down a burden [translation-eng] {C} put down (a burden); their burden laid down
khur mang
[translation-eng] {Hopkins} dandelion
khur mi khyer ba
[translation-san] {C} anāropaṇatā
[translation-eng] {Hopkins} not carry a burden/load [translation-eng] {C} not put on (of a burden)