Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: gy 


gya gyu med pa 

[translation-san] {C} akuṭila [translation-eng] {C} not crooked 

gya nom snang 

[tenses] snang; snang; snang; snang
[translation-san] {C} sudṛś
(dev)
[translation-eng] {Hopkins} auspicious/sublime appearance 

gya nom snang ba 

[tenses] snang; snang; snang; snang [translation-san] sudṛśa
[translation-eng] {Hopkins} excellent appearance 

gya nom pa 

[translation-san] {LCh,C,L,MSA} praṇta
[translation-eng] {Hopkins} auspicious; sublime [translation-eng] {C} sublime; fine; good to eat; superior; exalted 

gya noms pa 

[translation-san] praṇta
[translation-eng] {Hopkins} auspiciousness 

gya tshom du 

[translation-san] {C} sahas [translation-eng] {C} hurries 

གྱི

[translation-eng] {Hopkins} (as genitive particle) of; by; in; which. (as non-case particle) and; but; (semi-colon) 

[comments] Comment: One of five genitive particles—gi, kyi, gyi, 'i, yi. 

གྱིས

[tenses] bgyi/; bgyid/; bgyis/; gyis/ 

[translation-eng] {Hopkins} (as instrumental particle) by; by means of; with; because. (as non-case particle corruptly used in place of the non-case usage of genitive particles) but; and; (semi-colon). (as imperative verb form) do 

[comments] Comment: One of five instrumental particles—gis, kyis, gyis, 'is, yis. Also used adverbially. 

གྱིས་ཤིག

[tenses] bgyi; bgyid; bgyis; gyis
[translation-san] {MSA} loṭ
[translation-san] {MSA} (√phal)
[translation-eng] {Hopkins} [imperative form]: do 

གྱུར

[tenses] 'gyur/; 'gyurd/; gyur/; gyurd/
[translation-san] {LCh} as
[translation-san] {LCh} bh

[translation-san] {C}
s
[translation-eng] {Hopkins} become; change; transform; arise; be [translation-eng] {C} have; had 

གྱུར་ཅིག

[tenses] 'gyur/; 'gyurd/; gyur/; gyurd/
[translation-eng] {Hopkins} imperative verb: let it be/become/change/transform/arise/be!; may it 

be! 

gyur cing 

[translation-san] {C} upagacchati 

[translation-eng] {C} come (to); go to; be overpowered; approach; take to; undergo; with negative: remain (un)aware of 

gyur pa 

[translation-san] {C} upagata
[translation-san] {MSA} upagamana (e.g.: ek
-bhvopagamana)
[translation-san] {MSA} gata (e.g.: aprameya-saṃkhy
-gata)
[translation-san] {MSA} gamatva
[translation-san] {C} bhinno
[translation-san] {C} bhiy

[translation-san] {MSA} bh
ta (e.g.: agra-bhta)
[translation-san] {MV} pariṇata
[translation-san] {MV} praṇata
[translation-san] {MV} (√vṛt): vartate
[translation-san] {MSA} par
vṛtti
[translation-san] {MSA} parivartana (e.g.: str
-puruṣa-parivartana)
[translation-eng] {Hopkins} become; change; transform; arise; be
[translation-eng] {C} takes place; can be approached; has admitted into himself; there would be 

gyur ba 

[translation-san] {C} padyate 

[translation-san] {C} bhavati 

[translation-eng] {Hopkins} become; change; transform; arise; be 

[translation-eng] {C} bring about; undergo; show; feel; fall into; incur; put forth; experience; becomes; stands; takes place; occurs; comes about 

gyur la ... yang 'gyur 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {MV} bh
tv ... bhavati
[translation-eng] {Hopkins} became and becomes again; having become, it again becomes 

gyen 

[translation-eng] {Hopkins} upward 

gyen rgyu 

[translation-eng] {Hopkins} upward moving; upward-moving [wind] 

gyen rgyu'i rlung 

[translation-eng] {Hopkins} upward-moving wind 

gyen du 

[translation-san] {C} rdhvam [translation-san] {MSA} urdhva [translation-eng] {Hopkins} upwards [translation-eng] {C} upwards 

gyen du bteg cing 

[translation-san] {C} abhyutkṣipya [translation-eng] {C} having lifted up 

gyen du 'dren pa 

[translation-eng] {Hopkins} draw upward 

gyen du phyogs 

[translation-san] {C} rdhva
[translation-eng] {Hopkins} face upward; directed upward [translation-eng] {C} point upwards 

gyes 

[translation-eng] {Hopkins} spread out 

gyo 

[translation-san] śṭhya
[translation-eng] {Hopkins} dissimulation 

gyo dum 

[translation-eng] {Hopkins} potsherd; sugar 

gyo mo 

[translation-san] {C} kaṭhalya [translation-san] {C} pṇa [translation-eng] {C} gravel; stone 

gyon 

[translation-san] {MSA} prvṛta [translation-eng] {Hopkins} put on; dress; wear 

gyon gyon pa 

[translation-san] {C} yath-vṛta 

[translation-eng] {Hopkins} wearing [continuously] [translation-eng] {C} in a proper and correct manner; fitly 

gyon byed 

[translation-san] {C} saṃnahant [translation-eng] {Hopkins} put on; dress; wear [translation-eng] {C} put on