Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: gu
gu Na ma ti
[translation-san] guṇamati
[translation-eng] {Hopkins} Guṇamati [name of a Bodhisattva]
[comments] Ck to make sure it is in the right order, as the sort code is done on ""na"" rather than ""ṇa""
gu Na shri'
[translation-san] guṇaśrī
[translation-eng] {Hopkins} Guṇaśrī [proper name]
[comments] Ck to make sure it is in the right order, as the sort code is done on ""na"" rather than ""ṇa"" and ""shrii"" rather than ""shii""
gu ru
[translation-san] guru
[translation-eng] {Hopkins} [Tibetan transliteration of Sanskrit word, guru]; teacher
[comments] Comment: The word guru literally means weighty or heavy, one whose continuum is weighty with the good qualities of scripture and realization (rgyud lung rtogs kyi yon tan gyis lci ba).
gung bsgrigs
[tenses] bsgrig; sgrig; bsgrigs/; sgrigs/ [translation-eng] {Hopkins} arrange; put in order
gung thang dkon mchog bstan pa'i sgron me
[tenses] dkon; mchog; bstan; pa'i; sgron; me/; gung; thang; 'jam; dpal; dbyangs/
[translation-eng] {Hopkins} Gung-tang G#ön-chok-d#en-b#ay-drön-may [1762-1823; aka Gung- tang Jam-b#el-y#ang]
gung thang 'jam dpal dbyangs
[tenses] gung; thang; dkon; mchog; bstan; pa'i; sgron; me/
[translation-eng] {Hopkins} Gung-tang Jam-b#el-y#ang [1762-1823; also known as Gung-tang G#ön-chok-d#en-b#ay-drön-may]
gung bran
[translation-eng] {Hopkins} communist
gung mo
[translation-eng] {Hopkins} middle finger
gud du
[translation-eng] {Hopkins} separately; apart
gud du 'gro bar 'gyur cig
[translation-san] {C} apakrāmatu [translation-eng] {C} may depart
gud du song bar gyur
[tenses] song; song; song; song
[translation-san] {C} apakrāmati
[translation-eng] {C} go away; departs; takes his leave
gud na med
[translation-eng] {Hopkins} [separate-in-not exist]; inseparable; not exist separately
gur khyim
[translation-eng] {Hopkins} [tent-home]; abode
gur gum
[translation-eng] {Hopkins} saffron
gus pa
[translation-san] {LCh,C} gaurava
[translation-san] {MSA,L} ādara
[translation-san] {MSA} bahu-māna
[translation-san] {C} bhajati
[translation-eng] {Hopkins} respect; devotion; humility; be intent on
[translation-eng] {C} dignity; a title to be respected; regard; care; trouble; bring to light; loves; attends to
gus pa bskyed pa
[tenses] bskyed; skyed; bskyed; skyed [translation-san] {MSA} ādarotpādana [translation-eng] {Hopkins} generate respect
gus par bya
[translation-san] {C} bhajati
[translation-eng] {Hopkins} be respectful toward; exert oneself for; interest onself in; be zealous; be intent upon
[translation-eng] {C} loves; attends to
gus par bya ba
[translation-san] {C} satkṛti
[translation-eng] {Hopkins} that which is to be respected [translation-eng] {C} honoring
gus par bya ba yid la byed pa
[translation-san] {MSA} satkṛtya-manaskāra
[translation-eng] {Hopkins} taking to mind an object to be respected
gus par byed pa
[translation-san] {L} ādaraṃkāra [translation-san] {MSA} satkṛtya
[translation-eng] {Hopkins} be respectful toward; exert oneself for; interest onself in; be zealous; be intent upon
gus par mi byed pa
[translation-san] {L} anādara
[translation-eng] {Hopkins} disrespect; be indifferent; neglect; not be intent upon
gus byas
[translation-san] {C} satkṛtya (=śrī-paṭṭa-bandhādinā viśeṣapada-sthāpanāt = maṇḍalādi-karaṇāt) [translation-eng] {Hopkins} having respected
[translation-eng] {C} having honored
gus sbyor
[tenses] sbyar; sbyor; sbyard; sbyord [translation-eng] {Hopkins} intense application