Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: gl
gla ba
[translation-eng] {Hopkins} musk deer
glags
[translation-san] {L} avatarati
[translation-san] {C} avatāra
[translation-san] otāru (=avatāra)
[translation-eng] {Hopkins} opportunity; possibility
[translation-eng] {C} enter; descend; penetrate; descent; opening; opportunity; possibility; entry; phrase at; descent; opening
glags rnyed 'gyur
[translation-san] {C} avatāru labhiṣyati
[translation-eng] {Hopkins} find a chance; gain an opportunity [translation-eng] {C} gains entrance
glags rnyed par 'gyur
[translation-san] {C} avakāśaṃ labhate
[translation-eng] {Hopkins} find a chance; gain an opportunity [translation-eng] {C} a chance with
glang
[translation-san] {C} balīvarda
[translation-eng] {Hopkins} bull
[translation-eng] {C} bull
[comments] Comment: Note that rta blang means ""horse and elephant,"" blang being an abbreviation of blang po che.
glang chen
[tenses] blang; po; che [translation-san] gaja [translation-san] {C} ibha [translation-eng] {Hopkins} elephant
glang thang pa
[translation-eng] {Hopkins} L#ang-tang-b#a [a G#a-dam-b#a Ge-s#hay reputed for never laughing]
glang po
[translation-san] {L,MSA} hastin [translation-eng] {Hopkins} elephant
glang po che
[translation-san] gaja [translation-san] {C,MSA} hastin [translation-eng] {Hopkins} elephant
glang po che 'khrul pa
[translation-san] {MSA} bhrānta-hastin [translation-eng] {Hopkins} illusory elephant
glang po che dang rta'i tshogs la sogs pa dang 'dra ba
[translation-san] {MSA} hasty-aśva-kāyādi-bhūtatva
[translation-eng] {Hopkins} similar to herds of elephants and horses, etc.
glang po che la sogs pa
[translation-san] {MV} hastyādi
[translation-eng] {Hopkins} elephants and so forth
glang po che la sogs par med pa
[translation-san] {MSA} hastitvādy-abhāva [translation-eng] {Hopkins} without elephants and so forth
glang po chen po
[translation-san] {C} mahā-nāga [translation-eng] {C} great serpent
glang po chen po'i lta stangs
[tenses] blta; lta; bltas; ltos
[translation-san] {C} nāgāvalokita (=mahā-nāgāvalokita) [translation-eng] {Hopkins} elephant-gaze; gaze of an elephant [translation-eng] {C} elephant-look
glang po che'i sgra skad
[translation-san] {MSA} nāga-svara-śabdā [translation-eng] {Hopkins} sound/bellow of an elephant
glang po che'i gzugs
[translation-san] {MSA} hasty-ākṛti [translation-eng] {Hopkins} form of an elephant
glang po rin po che
[translation-san] {MSA} hasti-ratna [translation-eng] {Hopkins} precious elephant
glang po'i rjes
[translation-san] {C} hasta-pada
[translation-eng] {Hopkins} foot-print of an elephant [translation-eng] {C} elephant's foot
glang po'i gzugs
[translation-san] {MSA} hasty-ākṛti
[translation-eng] {Hopkins} form of an elephant
glangs
[tenses] blang; /; len/; blangs/; len/
[translation-san] {C} grahiyāna
[translation-eng] {Hopkins} take; get; grasp; receive [translation-eng] {C} would have taken
glal ba
[translation-san] {C} vijṛmbhate [translation-eng] {Hopkins} yawn [translation-eng] {C} yawn
gling
[translation-san] {LCh,C} dvīpa
[translation-eng] {Hopkins} continent; island; location [as of a monastery] [translation-eng] {C} island
gling kha
[translation-eng] {Hopkins} park
gling phran brgyad
[translation-san] {Rigzin} aṣṭa kṣudradvīpāni
[translation-eng] {Hopkins} eight small continents [of traditional Buddhist cosmology]
[comments] Comment: There are eight smaller continents in Buddhist cosmology (gling phran brgyad) that, two each, are next to four large continents: In the center, is the monarch of mountains, ri rab (meru). The four continents and eight smaller continents are (1)ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ (videha), the eastern continent ""land of [those with] superior/large bodies"" with lus (deha) and lལུས་འཕགས་ (videha); (2) lho 'dzam bu gling (jambudvīpa), the southern continent ""Jambu-tree land"" with rnga yab (cāmara) and rnga yab gzhan (aparacāmara); (3) nub ba blang spyod (godanīya) the western continent ""land of using cattle"" with g.yo ldan (sāthā) and lam mchog 'gro (uttaramantriṇa); (4) byang sgra mi snyan (kuru), the northern continent ""land of unpleasant sound"" with sgra mi snyan (kurava) and sgra mi snyan kyi zla (kaurava). Surrounding all of these is an outer rim of iron mountains.
gling phran brgyad kyi mi
[translation-eng] {Hopkins} humans of the eight small continents; humans of the eight subcontinents
[comments] Comment: One of the two divisions of mi (humans), the other being humans of the four continents (gling bzhi'i mi).
gling bzhi
[translation-san] caturdvīpa
[translation-eng] {Hopkins} the four continents [of traditional Buddhist cosmology]
[comments] Comment: In Buddhist cosmology there are eight smaller continents (gling phran brgyad) that, two each, are next to four large continents: In the center, is the monarch of mountains, ri rab (meru). The four continents and eight smaller continents are (1) ཤར་ལུས་འཕགས་པོ་ (videha), the eastern continent ""land of [those with] superior/large bodies"" with lus (deha) and lus 'phags (videha); (2) lho 'dzam bu gling (jambudvīpa), the southern continent ""Jambu-tree land"" with rnga yab (cāmara) and rnga yab gzhan (aparacāmara); (3) nub ba blang spyod (godanīya) the western continent ""land of using cattle"" with g.yo ldan (sāthā) and lam mchog 'gro (uttaramantriṇa); (4) byang sgra mi snyan (kuru), the northern continent ""land of unpleasant sound"" with sgra mi snyan (kurava) and sgra mi snyan kyi zla (kaurava). Surrounding all of these is an outer rim of iron mountains.
gling bzhi pa
[translation-san] {L} caturdvīpaka
[translation-eng] {Hopkins} four-continent world-system
gling bzhi'i mi
[translation-eng] {Hopkins} humans of the four continents
[comments] Comment: One of the two divisions of mi (humans), the other being humans of the eight small continents (gling phran brgyad kyi mi).
glu
[translation-san] {C} gīta [translation-eng] {Hopkins} song [translation-eng] {C} song
glu gyan
[translation-eng] {Hopkins} mischevious nāgas
glu dbyangs
[translation-san] {LCh} gīta [translation-san] {LCh} saṃgīti [translation-san] {MSA} saṃgīti-ghoṣā [translation-eng] {Hopkins} song
glu bsen mo
[translation-eng] {Hopkins} evil female nāga
glegs
[translation-san] {C} pustaka [translation-eng] {Hopkins} book [translation-eng] {C} book
glegs bam
[translation-san] {LCh} pustaka
[translation-san] {C} puste
[translation-san] {C} pusta
[translation-eng] {Hopkins} [boards-what is gathered]; book; volume
glegs bam du chud par
[translation-san] {C} pustaka-gata
[translation-eng] {Hopkins} included in book [translation-eng] {C} has got it from a book; from a book
glegs bam du bris nas
[translation-san] {C} pustaka-likhitāṃ kṛtvā [translation-eng] {Hopkins} written in a book [translation-eng] {C} written down in a book
glegs bu
[translation-eng] {Hopkins} page; label
gleng brjod
[tenses] brjod; rjod; brjod; rjod
[translation-san] {LCh} nidāna
[translation-eng] {Hopkins} introduction; specific teachings
gleng gzhi
[translation-san] {LCh} nidāna [translation-eng] {Hopkins} introduction
gleng gzhi'i sde
[translation-san] {L} nidāna
[translation-eng] {Hopkins} introduction; specific teachings
glengs
[tenses] gleng; /; gleng; /; glengs/; glengs/
[translation-san] {C} vyāpārita
[translation-eng] {Hopkins} talk; say; mention; express; propound [translation-eng] {C} set to work
glengs pa
[tenses] gleng; /; gleng; /; glengs/; glengs/
[translation-san] {MSA} pūrvādhikṛta
[translation-eng] {Hopkins} talk; say; mention; express; propound
glen pa
[translation-san] {C} jada
[translation-eng] {Hopkins} stupid
[translation-eng] {C} stunned; senseless idiot; stupid
glo
[translation-eng] {Hopkins} side; proximity
glo mkhan chen bsod nams lhun grub
[translation-eng] {Hopkins} L#o Ken-chen Sö-nam-hlün-drup{GD:ix}
glo ba dga'
[tenses] glo; ba; dga'/; dga'/; dga'/; dga'/ [translation-eng] {Hopkins} take joy (in); delight (in)
glo bur
[translation-san] {MSA,MV} āgantuka
[translation-san] āgantakumala
[translation-san] {MV} āgantukatva
[translation-san] ākasmika
[translation-eng] {Hopkins} adventitious; temporary; sudden; circumstantial
[comments] Comment: ""Adventitious"" in this context does not mean ""uncaused""; it means ""superficial"" and is the opposite of ""innermost"" (phugs).
glo bur gyi dri ma
[translation-eng] {Hopkins} adventitious defilement/stain
glo bur du
[translation-san] {C} āgantuka(m)
[translation-eng] {Hopkins} sudddenly; adventitiously; temporarily [translation-eng] {C} (something) adventitious
glo bur du byung ba
[tenses] 'byung; 'byung; byung; byung
[translation-san] {MV} āgantukatva
[translation-eng] {Hopkins} adventitiously/suddenly arisen
glo bur dri bral gyi cha
[translation-eng] {Hopkins} factor of freedom from adventitious defilements; factor of being separated from adventious defilements
glo bur rnam dag gi cha
[translation-eng] {Hopkins} factor of adventitious purity
[comments] Comment: A state of purity brought about by the path rathan than a factor of natural purity (rang bzhin rnam dag gi cha).
glo bur ba
[translation-san] {MSA} ākasmika
[translation-san] {MSA} āgantuka
[translation-eng] {Hopkins} adventitious; sudden; temporary
glo bur byung ba
[tenses] 'byung; 'byung; byung; byung
[translation-san] {MV} āgantukatva
[translation-eng] {Hopkins} adventitiously/suddenly arisen
glog གློག་
[translation-san] {C} vidyuta [translation-san] {C} vidyut [translation-san] vidyuj-jyotis [translation-eng] {Hopkins} lightning [translation-eng] {C} lightning flash
glog lta bu'i ting nge 'dzin
[tenses] gzung; 'dzin; bzung; zungs
[translation-san] {C} vidyutopama
[translation-eng] {Hopkins} lightning-like meditative stabilization
glod pa
[tenses] glod; pa/; glod; pa/; glod; pa/; glod; pa/ [translation-san] {MSA} samavaghāta
[translation-eng] {Hopkins} loosen; relax; release; set free