Jeffrey Hopkins' Tibetan-Sanskrit-English Dictionary: 'g 


འགག

[tenses] 'gag; 'gag; 'gags; 'gags
[translation-san] {L} (ni√rudh): nirodha
[translation-san] {L} niruddha
[translation-eng] {Hopkins} be stopped/obstructed/destroyed/ceased/halted [translation-eng] be stopped/obstructed/destroyed/ceased/halted 

'gag pa 

[tenses] 'gag; 'gag; 'gags; 'gags [translation-san] {LCh,MV} (ni√rudh) 

[translation-san] {LCh,L,MSA} nirodha
[translation-san] {L} niruddha
[translation-san] {C,MV} nirudhyate
[translation-eng] {Hopkins} be stopped/obstructed/destroyed/ceased/halted [translation-eng] {C} stopped; destroyed; obstructed 

'gag pa med 

[tenses] 'gag; 'gag; 'gags; 'gags
[translation-san] {L} anirodha
[translation-eng] {Hopkins} not be stopped/obstructed/destroyed/ceased/halted 

'gag bya 

[tenses] 'gag; 'gag; 'gags; 'gags
[translation-eng] {Hopkins} object stopped/obstructed/destroyed/ceased/halted 

'gag med 

[tenses] 'gag; 'gag; 'gags; 'gags
[translation-san] {LCh} aniruddha
[translation-eng] {Hopkins} without cessation; unimpeded 

'gags 

[tenses] 'gag; 'gag; 'gags; 'gags
[translation-san] {C} niruddhiya
[translation-san] {L} niruddha
[translation-san] {L} nirodha
[translation-eng] {Hopkins} be stopped/obstructed/destroyed/ceased/halted [translation-eng] {C} is stopped 

'gags pa 

[tenses] 'gag; 'gag; 'gags; 'gags
[translation-san] {L,MSA} niruddha
[translation-san] {L} nirodha
[translation-eng] {Hopkins} be stopped/obstructed/destroyed/ceased/halted 

'ga' zhig 

[translation-san] {LCh} kaścid [translation-eng] {Hopkins} some 

'ga' rab 

[translation-eng] {Hopkins} very many; quite a few 

'ga' shas 

[translation-eng] {Hopkins} several; a few 

'gal 

[translation-san] {MSA} viruddha
[translation-san] virodha
[translation-san] virodhitva
[translation-san] vilomayati (vi-loman)
[translation-eng] {Hopkins} contradict; contradictory with; mutually exclusive with 

'gal rkyen 

[translation-eng] {Hopkins} [contradict-condition]; contradictory condition; discordant condition; contrary condition 

'gal khyab rnal ma 

[translation-eng] {Hopkins} contradictory normative pervasion Check Kathy 

[comments] Comment: One of the four types of normative Check Kathy pervasion (khyab pa rnal ma bzhi); an illustration of this type of reasoning is: Whatever is a definiendum is necessarily not permanent (mtshon bya yin na / rtag pa ma yin pas khyab pa).Check Kathy 

'gal khyab phyin ci log 

[translation-eng] {Hopkins} perverse negative pervasionCheck Kathy 

[comments] Comment: One of the four types of perverse pervasions (khyab pa phyin ci log bzhi); an illustration of this type of reasoning is: whatever is a definiendum is necessarily not not- permanent (mtshon bya yin na / rtag pa ma yin pa ma yin pas khyab pa).Check Kathy 

'gal brjod thal 'gyur 

[tenses] brjod; rjod; brjod; rjod
[translation-eng] {Hopkins} contradictory consequence 

'gal 'dus skyon med 'jig rten dpe las 'das pa 

[translation-eng] {Hopkins} without the flaws of a combination of contradictions, beyond worldly examples 

'gal spong gi dris lan 

[tenses] spang; spong; spangs; spongs
[translation-eng] {Hopkins} question about contradiction and answer disspelling contradiction 

'gal ba 

[translation-san] {LCh,C,MSA} virodha [translation-san] {L,MSA} viruddha [translation-san] {C} rodha 

[translation-san] a{MSA}virodhitv [translation-san] {MSA} vilomayati (vi-loman) 

[translation-eng] {Hopkins} contradiction; contradictory; mutually exclusive; mutually exclusive phenomena 

[translation-eng] {C} obstruction; conflict
[definition-bod] mtshan nyid khyod tha dad yang yin/ gzhi mthun mi srid pa'i chos/ 

[definition-eng] Def.: those which are different and phenomene of which a common locus is not possible 

[division-bod] dbye ba 1 phan tshun spang 'gal/ 2 lhan gcig mi gnas 'gal/ 

[division-eng] Div.: (1) contradictory in the sense of mutual abandonment; (2) contradictory in the sense of not abiding together 

example 

[bod] dngos po dang 'gal ba ; [eng] contradictory with [functioning] thing 

example 

[bod] rigs can gsum gyi bsgom bya'i gtso bo 'gal ba yin te ; [eng] the main of the objects of meditation of the three lineages are contradictory 

'gal ba med 

[translation-san] {MSA} aviruddha
[translation-eng] {Hopkins} non-contradictory; no contradiction 

'gal ba'i gtan tshigs 

[translation-san] viruddha-hetu
[translation-san] {GD:276} viruadhahetu GD looks mistaken
[translation-san] check his source
[translation-eng] {Hopkins} contradictory reason
[translation-eng] {GD:276} contradictory evidence, a form of faulty reasoning 

'gal bar byed 

[translation-san] {C} prativahati
[translation-san] {C} virodhayati
[translation-eng] {Hopkins} contradict
[translation-eng] {C} opposes; to obstruct; contradict; bring into conflict with 

'gal bar byed/ 'gal bar mi byed 

[translation-san] {C} virodhayati
[translation-eng] {C} opposes; to obstruct; contradict; bring into conflict with 

'gal bar byed pa bya ba 

[translation-san] {C} virodhayati
[translation-eng] {C} opposes; to obstruct; contradict; bring into conflict with 

'gal me 

[translation-eng] {Hopkins} firebrand 

'gal med myur du bskor ba la brten nas 'gal med 'khor lor snang ba'i dbang shes 

[tenses] bskor; skor; bskord; skord 

[translation-eng] {Hopkins} sense consciousness to which a firebrand wheel appears in dependence upon quickly turning a firebrand 

[comments] Comment: This is an illustration of non-conceptual counterfeit direct preception which is a sense consciousness and whose cause of error exists in the object (dbang shes su gyur pa'i 'khrul rgyu yul la yod pa'i rtog med mngon sum ltar snang). 

'gal zla 

[translation-san] {LCh} pratidvandin [translation-eng] {Hopkins} contradictory object 

'gul ba 

[translation-san] {C} calayati [translation-eng] {Hopkins} vibrate; move [translation-eng] {C} is moved along 

'gengs 

[tenses] dgang; 'gengs; bkang; 'gengs [translation-eng] {Hopkins} fill; fulfill; satiate 

'gengs pa 

[tenses] dgang; 'gengs; bkang; 'gengs [translation-eng] {Hopkins} fill; fulfill; satiate 

'go 

[translation-san] {MSA} avabodha [translation-eng] {Hopkins} head; top; beginning [comments] Comment: See mgo. 

'go ba 

[translation-san] {MSA} avasaṃbodha [translation-san] {MSA} gamika [translation-eng] {Hopkins} head; top; beginning [comments] Comment: See mgo. 

'go ba'i nad 

[translation-san] {C} upasarga [translation-eng] {C} misfortune; troublesome 

'go rtsom 

[translation-eng] {Hopkins} begin; initiate 

'go log 

[translation-eng] {Hopkins} Go-lok [an area in Am-do] 

'gog 

[tenses] dgag; 'gog; bkag; khogs
[translation-san] {LCh} (ni√rudh)
[translation-san] {MV} nirodha
[translation-eng] {Hopkins} cease; stop; negate; refute [translation-eng] {Hopkins} individual analytical cessation 

'gog rgyu 

[tenses] dgag; 'gog; bkag; khogs
[translation-eng] {Hopkins} that which is to be stopped/refuted; object negated/refuted 

'gog cing spong 'dod 'byung 

[translation-eng] {Hopkins} wish to cease and abandon it arises 

'gog snyoms 

[translation-san] nirodhasampatti
[translation-eng] {Hopkins} absorption of cessation; meditative absorption of cessation 

'gog bden 

[tenses] 'gog; pa'i; bden; pa
[translation-san] nirodha-satya
[translation-eng] {Hopkins} true cessation; truth of cessation 

'gog pa 

[translation-san] {L,MSA,MV} nirodha
[translation-san] {C} nirodhi
[translation-san] {C} nirodhika
[translation-san] {C} niṣedha
[translation-san] lam 'gog pa = {MSA}paripantha
[translation-eng] {Hopkins} cessation; stopping
[translation-eng] {C} which stops; inadmissible; refrain; repudiation 

'gog pa dang lam gyi bden pa 

[translation-san] {MSA} nirodha-mrga-satya
[translation-eng] {Hopkins} truths of cessation and of path; true cessations and paths 

'gog pa med pa 

[translation-san] {C} aniruddha
[translation-eng] {Hopkins} non-cessation; not stopped; not ceased [translation-eng] {C} not stopped 

'gog pa'i snyoms 'jug 

[translation-san] nirodha-sampatti
[translation-eng] {Hopkins} absorption of cessation; meditative absorption of cessation 

'gog pa'i bden pa 

[translation-san] {MV} nirodha-satya
[translation-eng] {Hopkins} true cessation; truth of cessation 

'gog pa'i nus pa 

[translation-eng] {Hopkins} capacity to stop/cease 

'gog par byed 

[translation-san] {C} pratikṣipati [translation-eng] {Hopkins} stops; ceases; refutes [translation-eng] {C} rejects 

gong bar 'gyur; 'gong bar mi 'gyur 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd [translation-san] {C} avalyate 

[translation-eng] {C} becomes cowed; be cast down; hide despondently in; does (not) despond; (not) cow 

'god 

[tenses] dgod; 'god; bkod; 'god 

[translation-san] {C} vyaya (= nirodho) 

[translation-san] {C} sthpana 

[translation-san] {MSA} (ni√viś): niveśayati 

[translation-san] {MSA} niveśyate 

[translation-eng] {Hopkins} set; state; establish; arrange; register; make a record; place [on throne]; put [a signature]; array; affix 

[translation-eng] {Hopkins} having made a statement of speech; etc.{LWT-5.3} [translation-eng] {C} passing away; fall; establishment 

'god pa 

[tenses] dgod; 'god; bkod; 'god [translation-san] {C} niyojana 

[translation-san] {C} prasthpayati 

[translation-san] {MSA} pratiṣṭhpana 

[translation-san] {MSA} ropaṇa 

[translation-san] {MSA} saṃniveśana 

[translation-eng] {Hopkins} set; state; establish; arrange; register; make a record; place [on throne]; put [a signature]; array; affix 

[translation-eng] {C} enjoining; set going 

'god par byed 

[tenses] dgod; 'god; bkod; 'god [translation-san] {C} prasthpayati 

[translation-eng] {Hopkins} set; state; establish; arrange; register; make a record; place [on throne]; put [a signature]; array; affix; cause to set, etc. 

[translation-eng] {C} set going 

'god tshul 

[tenses] dgod; 'god; bkod; 'god [translation-eng] {Hopkins} mode of statement 

'gying 

[translation-eng] {Hopkins} high-and-mighty 

'gyur 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd [translation-san] {LCh} as
[translation-san] {MV} sy
t
[translation-san] {LCh} bh

[translation-san] {MV V.daśa-vaj} bhavati [translation-san] {L} pariṇ
ma [translation-san] {MSA} (ni√gam): nigacchati [translation-san] {MSA} yti vikṛtiṃ [translation-san] {MV,MSA} vikra [translation-san] {MSA} vrajati [translation-san] {C,MV} prpnoti [translation-san] {C} arcchati [translation-san] {C} hu 

[translation-san] {C} upaiti [translation-san] {L} abhyupaiti [translation-san] {L} padyate [translation-san] {C} gata 

[translation-san] {C} saṃvartate 

[translation-san] {C} bheṣyanti (=bhaviṣyanti) 

[translation-san] brgya 'gyur du = {MSA}śata-guṇa 

[translation-eng] {Hopkins} change; mutate; become; be; come to be; transform; grow; translate; translation 

[translation-eng] {Hopkins} unchanging; immutable 

[translation-eng] {C} becoming; evolution; transformation; change; provide; is; approach; come to; run through; get to; implies; undergo; bear; admits of; will become; come to; incur; attains; gains; bring about; grow; gone (to); reached; (is) conducive to; lead to (a rebirth) 

'gyur khyad 

[translation-eng] {Hopkins} different translation; difference in translation 

'gyur te 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd [translation-san] {C} saṃvartayati [translation-eng] {C} will lead to 

'gyur pa'i sdug bsngal 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] vipariṇ
ma-duḥkhat
[translation-eng] {Hopkins} [change-of-suffering]; suffering of change; suffering of vicissitude 

'gyur ba 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {L} pariṇ
ma
[translation-san] {L} abhyupaiti
[translation-san] {C,MSA,MV} vik
ra
[translation-san] {MSA} vik
rit
[translation-san] {C} sambhava
[translation-san] {MSA} cañcal

[translation-san] {MSA} vrajati (e.g.: buddhatvam
śu vrajati) [translation-san] rgyags par mi 'gyur ba = {MSA}madnanugamana [translation-san] mir 'gyur ba = {MSA}manuṣa-bhta [translation-san] vikriy 

[translation-eng] {Hopkins} change; mutate; become; be; come to be; transform; grow; translate; translation 

[translation-eng] {C} transformation; evolution; come to; incur; alteration; source; there can be; possible origin; make possible 

'gyur ba ma mchis pa 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {L} avaivartika
[translation-san] {L} ak
raka
[translation-san] {L} avik
ra
[translation-san] {L} anabhisaṃskṛta [translation-eng] {Hopkins} immutable; unchanging 

'gyur ba mi slu ba mod kyi 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {C} visaṃv
dayati
[translation-eng] {C} go back on; break one's word/promise 

'gyur ba med pa 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd 

[translation-san] {C} avaivartika 

[translation-san] {L} akraka 

[translation-san] {C} avikra 

[translation-san] {L} anabhisaṃskṛta 

[translation-eng] {Hopkins} immutable; unchanging 

[translation-eng] {C} irreversible; does nothing; without an agent; not effected; not brought about; free from conditions; without modification; immutability; immutable 

'gyur ba med par mnyam pa 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {C} nirvik
ra-sama
[translation-eng] {Hopkins} equal in being immutable/unchangeable [translation-eng] {C} equal in remaining unaffected by change 

'gyur ba 'os pa ma yin 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {MSA} na bhavitum arhati (√bh
) [translation-eng] {Hopkins} not suitable to change 

'gyur ba'i chos can 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {C} vipariṇ
ma-dharmin
[translation-eng] {Hopkins} having the attribute/qualilty of change [translation-eng] {C} liable to reversal 

'gyur ba'i sdug bsngal 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] vipariṇ
maduḥkat
[translation-eng] {Hopkins} suffering of change/vicissitude 

'gyur ba'i bye brag 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] pariṇ
ma-viśeṣa
[translation-eng] {Hopkins} type/instance of transformation 

'gyur tshul 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd [translation-eng] {Hopkins} how it comes to be 

'gyur zhing 

[tenses] 'gyur; 'gyurd; gyur; gyurd
[translation-san] {C} upaiti
[translation-eng] {C} approach; come to; run through; get to; implies; undergo; bear; admits of 

'gyed pa 

[translation-san] {C} vivda
[translation-eng] contention; disputation; wrangling; dispute{C} 

'gyed par 

[translation-san] {L} saṃcodayanti [translation-eng] {Hopkins} impel 

'gyed par byed 

[translation-san] {C} vigṛhṇte [translation-eng] {C} quarrel with 

'gyel ba 

[translation-san] {C} patana [translation-eng] {C} fall; falling 

'gyogs pa 

[translation-san] jva [translation-eng] {Hopkins} rapidity 

'gyod pa 

[translation-san] {LCh,L,MSA} kaukṛtya [translation-san] {C} vipratisrin 

[translation-san] {MSA} vipratisra
[translation-eng] {Hopkins} contrition; regret; feeling sorry; remorse [translation-eng] {C} regrettable; remorse; regretful; one who regrets 

'gyod pa med pa 

[translation-san] {MSA} akaukṛtya
[translation-san] {MSA} avipratis
ra
[translation-eng] {Hopkins} lack of contrition/regret/feeling sorry/remorse 

'gyod pa med pa la sogs pa'i rim 

[translation-san] {MSA} avipratisrdi-krama
[translation-eng] {Hopkins} stages of non-contrition/regret/feeling sorry/remorse and so forth 

'gyod pa med par 'chi ba'i dus byed pa 

[translation-san] {MSA} avipratisr klaṃ karoti 

[translation-eng] {Hopkins} undergoing the time of death without contrition/regret/feeling sorry/remorse 

'gyod pa'i sgrib pa 

[translation-san] {MSA} kaukṛtyvaraṇa
[translation-eng] {Hopkins} defilement of contrition/regret/feeling sorry/remorse 

'gyod par byed 

[translation-san] {MSA} kaukṛtyyate
[translation-eng] {Hopkins} cause to be contrite/to feel regret/to feel sorry/to be remorseful 

'gram 

[translation-san] {C} tira
[translation-eng] {Hopkins} bank of a river; riverbank [translation-eng] {C} riverbank; shore 

'gram pa 

[translation-san] {C} hanu [translation-eng] {C} jaws 

'gras pa 

[translation-san] {C} aparddhaḥ
[translation-eng] {C} one who has offended; offend 

'grig pa 

[translation-eng] {Hopkins} put together; fit in/together with; make correspond [translation-eng] {Hopkins} since this does not agree with the statement...{MSI-121} 

'grib 

[translation-san] {C} parihyate 

[translation-san] {C} hni 

[translation-eng] {Hopkins} diminishment; decrease; diminish 

[translation-eng] {C} is diminished; fails of; avoids; desists; diminish; decrease; lose; fail to win; failure; diminution; decrease; waning; loss 

'grib pa 

[translation-san] {L} apacaya 

[translation-san] {C} parihṇi 

[translation-san] hyate 

[translation-san] {MV,MSA} hni 

[translation-san] {MSA} hrsa 

[translation-eng] {Hopkins} diminishment; decrease; diminish 

[translation-eng] {C} removal; take away; diminution; loss; never fails; is decreased; is diminished; fail 

'grib pa med 

[translation-san] {C} ahna
[translation-san] {MV} ah
na(t)
[translation-eng] {Hopkins} non-diminishment; non-decrease [translation-eng] {C} cannot diminish 

'grib pa med pa 

[translation-san] {MV} ahna(t)
[translation-eng] {Hopkins} non-diminishment; non-decrease [translation-eng] {C} cannot diminish 

'grib par bgyid pa 

[translation-san] {C} hrika
[translation-eng] {Hopkins} diminish; make diminish [translation-eng] {C} which takes away 

'grib par ma byas pa 

[translation-san] {L} aparihṇi
[translation-eng] {Hopkins} not diminished; not decreased [translation-eng] never diminish; will never lose again 

'grib med 

[translation-san] {C} ahni 

[translation-eng] {Hopkins} non-diminishment; not diminished [translation-eng] {C} do not diminish 

'grim 

[tenses] 'grim/; 'grim/; 'grims/; 'grims/ [translation-eng] {Hopkins} wander; rove; walk about 

'grims pa 

[tenses] 'grim/; 'grim/; 'grims/; 'grims/ [translation-eng] {Hopkins} wander; rove; walk about 

'gris 

[tenses] rgya; rje; 'gris
[translation-eng] {Hopkins} Ling Dynasty [502 - 557 ce] of China 

'grub 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs
[translation-san] {MV} prasidh-
[translation-san] {MSA} (√sidh): sidhyati
[translation-san] yang dag par 'grub = samud
gata [translation-eng] {Hopkins} establish; achieve; exist; accomplish [comments] See: grub, grub pa. 

'grub pa 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs 

[translation-san] {L} niṣpdana 

[translation-san] {C,MV,MSA} niṣpatti {C}(=pariniṣpatti = pariniṣpadyate) 

[translation-san] {MSA} pariniṣpatti (e.g.: dharma-kya-pariniṣpatti) 

[translation-san] samṛddhi 

[translation-san] saṃpatti 

[translation-san] saṃpdana 

[translation-san] {MSA,MV} siddhi 

[translation-san] yang dag par 'grub pa - {MSA}samudgama 

[translation-eng] {Hopkins} establish; achieve; exist; accomplish 

[translation-eng] {C} accomplish; accomplished; accomplishment; (reach) consummation; creation; total reality; comes to completion 

'grub pa dam pa 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs [translation-san] {MV} niṣpatti-paramat 

[translation-eng] {Hopkins} highest/excellent/holy achievement 

'grub par 'gyur ba 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs 

[translation-san] {C} niṣpatti (=pariniṣpatti = pariniṣpadyate) 

[translation-eng] {Hopkins} accomplish; achieve; establish 

[translation-eng] {C} accomplishment; (reach) consummation; creation; achieves; comes to completion 

'grub par 'dod 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs
[translation-eng] {Hopkins} want/wish/seek to accomplish/achieve/establish 

'grub par bya ba 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs
[translation-san] {MSA} samud
gama
[translation-eng] {Hopkins} that which is to be accomplished/achieved/established 

'grub par byed 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs [translation-san] {L} sdhaka 

[translation-eng] {Hopkins} that which accomplishes; accomplish; cause to accomplish/achieve/establish 

'grub pas thob pa 

[tenses] thob/'thob; 'thob; thob; 'thobs
[translation-san] {MSA} niṣpatti-l
bha
[translation-eng] {Hopkins} attained through achievement/practice 

'grub byed 

[tenses] 'grub; 'grub; 'grubs/grub; grubs 

[translation-san] {L} sdhaka 

[translation-san] {MSA} siddhi (e.g.: artha-siddhi) 

[translation-eng] {Hopkins} accomplisher; that which accomplishes; means of accomplishing/achieving/establishing 

འགྲུས

[translation-eng] {Hopkins} zeal; enthusiasm; diligence 

'gre 

[translation-eng] {Hopkins} extend; apply
[translation-eng] {Hopkins} these can be known through extending the previous reasoning 

'grems 

[tenses] dgram/; 'grems/; bkram/; khrems/ [translation-eng] {Hopkins} arrange; set out 

'grel 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld
[translation-eng] {Hopkins} comment on; interpret; elucidate; explain 

'grel rkang 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld
[translation-eng] {Hopkins} basis for commentary/exposition/elucidation/explanation/discussion 

[comments] Comment: As in the ""one hundred and eight"" bases of exposition in the Perfection of Wisdom Stras. 

grel chung don gsal; 'grel pa don gsal 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld 

[translation-eng] {Hopkins} [Haribhadra's] Short Commentary: Clear Meaning (spuṭhrtha, 'grel pa don gsal), or Commentary on (Maitreya's) Ornament for Clear Realization, Treatise of Quintessential Instructions on the Perfection of Wisdom"" (abhisamaylaṃkranmaprajñpramitopadeśaśstravṛtti, shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan ces bya ba'i 'grel pa; P5191, vol. 90)"" 

[comments] Comment: A commentary on Maitreya's Abhisamaylaṃkra (Ornament for Clear Realization), which is a commentary on the Aṣṭashasrikprajñpramitstra (Eight Thousand Stanza Perfection of Wisdom Stra). 

'grel chen dri med 'od 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld [translation-san] mahbhṣya vimalaprabh 

[translation-eng] {Hopkins} [Kalki Puṇḍarka's] Great Commentary on the Klachakra Tantra: Stainless Light (bsdus pa'i rgyud kyi rgyal po dus kyi 'khor lo'i 'grel bshad rtsa ba'i rgyud kyi rjes su 'jug pa stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa'i 'od ces bya ba, vimlaprabhnmamlatantrnusriṇdvdaśashasriklaghuklacakratantrarjaṭk; Peking 2064, vol. 46) 

'grel pa 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld
[translation-san] {LCh} vṛtti
[translation-san] {L} nirmocana
[translation-san] {MV} bh
ṣya
[translation-eng] {Hopkins} commentary; exposition; elucitation; explanation 

grel pa don gsal; 'grel chung don gsal 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld 

[translation-san] abhisamaylaṃkrloka 

[translation-eng] {Hopkins} [Haribhadra's] Clear Meaning Commentary (spuṭhrtha, 'grel pa don gsal), or Commentary on (Maitreya's) Ornament for Clear Realization, Treatise of Quintessential Instructions on the Perfection of Wisdom"" (abhisamaylaṃkranmaprajñpramitopadeśaśstravṛtti, shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i man ngag gi bstan bcos mngon par rtogs pa'i rgyan ces bya ba'i 'grel pa; P5191, vol. 90)"" 

'grel par gsungs so 

[translation-eng] {Hopkins} it is said in the commentary 

'grel byed 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld
[translation-eng] {Hopkins} commentator; elucidator 

'grel bshad 

[tenses] bkral; 'grel; bkrald; 'greld [translation-san] ṭk 

[translation-eng] {Hopkins} explanation of [someone else's] commentary; commentarial explanation; explanatory commentary; subcommentary 

[comments] Comment: For instance, Jaynanda's Explanatory Commentary on Candrakrti's autocommentary to his Supplement to (Ngrjuna's) Treatise on the Middle."""" 

'gres rkang 

[translation-eng] {Hopkins} basis for extending; basis for exposition/explanation 

'gro 

[translation-san] {LCh} gam [translation-san] y [translation-san] {L,MV} gati [translation-san] {C,MV} gamana [translation-san] {MV} ga [translation-san] jagat [translation-san] {C} gamiṣyanti [translation-san] calate [translation-san] upayti [translation-san] saṃkramaṇat [translation-san] saṃkrmati [translation-san] anbhikramaṇa [translation-san] avakrnti [translation-san] carati [translation-san] caran 

[translation-san] {√vraj} : {MSA}ytr
[translation-san] vrajati
[translation-san] vrajate
[translation-san] dehin
[translation-eng] {Hopkins} verb: go; become; serve; act noun: transmigrator; goer [translation-eng] {Hopkins} serving as vitality and exertion 

[translation-eng] {C} move away into; passing on; to pass on; transmigrates; pass away from; come along; approach; submit to; come to; going (to); motion; walk; pursue; they will go away; courses; walks; coursing; destiny; birth; going; route; going out; entrance; descent; move along; move to; walk along; travel 

'gro nyid 

[translation-san] {C} gmitva [translation-eng] {C} moving towards 

'gro don 

[translation-san] {C} jagad-arthya
[translation-san] {C} jag
rtha
[translation-eng] {Hopkins} welfare/weal/aims of transmigrating beings [translation-eng] {C} weal of the world 

'gro don rab tu 'dod pa 

[translation-san] {C} jagad-artha-kmo
[translation-eng] {Hopkins} intensely wishing for the welfare/weal/aims of transmigrating beings [translation-eng] {C} keen on the welfare of the world 

'gro don 

[translation-san] {C} jagrtha
[translation-eng] {Hopkins} welfare/weal/aims of transmigrating beings [translation-eng] {C} weal of the world 

'gro na 

[translation-san] {C} prakrmati
[translation-eng] {Hopkins} if go; when go
[translation-eng] {C} functions; proceed; go away; set out for; take their leave 

'gro phan 

[translation-san] jagad-dhta
[translation-eng] {Hopkins} helping transmigrating beings [translation-eng] {C} well-disposed towards the world 

'gro ba 

[translation-san] {L,MV,MSA,C} gati 

[translation-san] gantṛ 

[translation-san] {L,MV,MSA,C} gamana 

[translation-san] {C} gacchati 

[translation-san] {MSA} upaga 

[translation-san] {MSA} ga (e.g.: pra-ga) 

[translation-san] {MSA} gmit 

[translation-san] {MSA} gmin 

[translation-san] {C,MSA,MV} jagat 

[translation-san] {C} jagat 

[translation-san] {C} saṃkrmati 

[translation-san] {C} prakrmati 

[translation-san] {C} abhikramaṇa 

[translation-san] {C} avakrnti 

[translation-san] {C} vrajate 

[translation-san] {MSA} yti 

[translation-san] {MSA} yna 

[translation-eng] {Hopkins} transmigration [state of rebirth]; transmigrator; going; go away from 

[translation-eng] {C} goes; go away; walk; go through; come to; journey; the journey will bring to; the world; to pass on; transmigrates; pass away from; come along; going out 

'gro ba kun 

[translation-san] {MSA} sarva-jagat
[translation-eng] {Hopkins} all transmigrating beings; all the world 

'gro ba lngar 'khor ba 

[translation-san] {C} pañca-gatika
[translation-eng] {Hopkins} cycling/travelling in the five transmigrations [translation-eng] {C} with its five places of rebirth 

'gro ba drug 

[translation-san] ṣaḍ-gati
[translation-eng] {Hopkins} six transmigrations [translation-eng] six destinies 

'gro ba po 

[translation-san] {MSA} ytṛ
[translation-eng] {Hopkins} goer; transmigrator 

'gro ba ma mchis pa 

[translation-san] {L} agamana
[translation-eng] {Hopkins} not go; not transmigrate; not go away 

'gro ba med do 

[translation-san] {C} visarati 

[translation-eng] {Hopkins} not go; not transmigrate; not go away 

[translation-eng] {C} disconnect 

[comments] check synonym {T}; {PH} There is no corrsponding entry for (rnam par grol ba med do) ?without - liberation? 

'gro ba'i dge ba'i lo tog 

[translation-san] {MSA} jagat-kuśala-sasya 

[translation-eng] {Hopkins} harvest of the virtues of transmigrating beings; harvest of the world's virtues 

'gro ba'i don 

[translation-san] {C} jagrtha
[translation-eng] {Hopkins} welfare/weal/aims of transmigrating beings [translation-eng] {C} weal of the world 

'gro ba'i don du 

[translation-san] {C} janrtha
[translation-eng] {Hopkins} for the sake of transmigrating beings [translation-eng] {C} weal of the world 

'gro ba'i don 

[translation-san] {C} jagrtha
[translation-eng] {Hopkins} welfare/weal/aims of transmigrating beings [translation-eng] weal of the world 

'gro bar 

[translation-san] {C} gamana
[translation-eng] {Hopkins} going; going away from [translation-eng] {C} motion; pursue; walk; going (to) 

'gro bar bgyid pa 

[translation-san] {C} nirgamika
[translation-eng] {Hopkins} going; going away from; make go away [translation-eng] {C} which causes to go; what makes go away 

'gro bar 'gyur 

[translation-san] {C} pariyti 

[translation-san] {C} vrajate 

[translation-san] {C} samgamati (=prdurbhavanti) 

[translation-san] {C} gacchati 

[translation-san] {C} kṣipati 

[translation-san] {C} prasthita 

[translation-san] {C} prakrmati 

[translation-san] {C} saṃkrmati 

[translation-eng] {Hopkins} go; go away from 

[translation-eng] {C} move along; move onto; travel; walk along; are brought along; are assembled; come forth; hurl; throw; shoot; cast off/away; reject; move into; set out for 

'gro bar 'du shes pas 

[translation-san] {C} gamana-saṃjñin
[translation-eng] {Hopkins} thinking to go/go away [translation-eng] {C} with the constant thought of getting away 

'gro bar bya ba'i phyir 

[translation-san] {L,C} apakramaṇ [translation-eng] {Hopkins} in order to go/depart [translation-eng] {C} to induce to depart; go away 

'gro bar byed pa 

[translation-san] {C} anubandhayati [translation-eng] {Hopkins} go; cause to go/depart [translation-eng] {C} move forward 

'gro med 

[translation-san] {C} anirgamam
[translation-san] {C} agati
[translation-eng] {Hopkins} not go; not go away/depart [translation-eng] {C} not going; without a resort; cannot do anything 

'gro tshul 

[translation-eng] {Hopkins} way of going/departing 

'gro zhing 

[translation-san] {C} anuvartate
[translation-eng] {C} last long; pursue; follow after; complies with; imitate; come to; go with; go 

likewise 

'gro 'ong 

[translation-eng] {Hopkins} going and coming 

'gro la snying brtser ldan pa'i phyir 

[translation-san] {C} jagnukampi
[translation-eng] {Hopkins} because of being endowed with compassion for transmigrating beings [translation-eng] {C} compassionate for the world 

'grogs pa ma yin 

[translation-san] {C} asamavahita
[translation-eng] {Hopkins} not accompany
[translation-eng] {C} they do not meet; do not achieve a synthesis; is not in touch 

'grong 

[tenses] 'grong; /; 'grongs/; grong; /; grongs/ 

[translation-san] {C} sthita (=vyavasthita) 

[translation-eng] {Hopkins} die 

[translation-eng] {C} establish; stood firm; stand (just now); standing; abide; abiding; steadfast; established remains; continuous 

[comments] check tenses 

'grongs 

[tenses] 'grong; /; 'grongs/; grong; /; grongs/ [translation-eng] {Hopkins} die 

'gron bu 

[translation-eng] {Hopkins} shell [cowries, that is, small shells used as dice] 

'grol ba 

[tenses] 'grol; 'grold; grol; grold
[translation-eng] {Hopkins} release; liberate; free; loosen 

'gros 

[translation-eng] {Hopkins} type; extension example 

[bod] mdor na kha phyir ltas kyi 'gros gnyis dang kha nang ltas kyi 'gros gcig cig char du skye bar 'dod ; [eng] In short, it is asserted that two types directed outward and one type directed inward are produced at one time. 

'gros gsum par skye ba 

[translation-eng] {Hopkins} production in three types 

[comments] Comment: This is one of the three assertions concerning mental direct perceptions indicated on this occasion (skabs 'dir bstan gyi yid mngon): production only at the end of a continuum (rgyun mtha' kho nar skye ba); alternating production (spel mar skye ba); and production in three types ('gros gsum par skye ba).